The IND appealed against this decision before the Council of State. | UN | وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة. |
The IND appealed against this decision before the Council of State. | UN | وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة. |
A detainee may appeal this decision before a judge. | UN | ويحق للمحتجز أن يستأنف هذا القرار أمام القاضي. |
The author contested this decision before the prison warden. | UN | وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن. |
The Committee has further noted that IND took this decision before BMA gave its advice on the complainant's medical condition. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن إدارة الهجرة والتجنس الهولندية قد اتخذت هذا القرار قبل أن يقدم قسم التقييم الطبي مشورته بشأن الحالة الصحية لصاحب الشكوى. |
Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. | UN | وقد طلب السيد إيرفنغ الإذن بأن يطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا الأسترالية. |
The author appealed this decision before the Court of Breda, which rejected the appeal on 10 July 2006. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006. |
The author contested this decision before the prison warden. | UN | وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن. |
The author appealed this decision before the Court of Breda, which rejected the appeal on 10 July 2006. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006. |
The complainant could doubtless have appealed this decision before the Paris Administrative Court. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
The complainant could doubtless have appealed this decision before the Paris Administrative Court. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
On an unspecified date, the author challenged this decision before the Presidium of the Supreme Court. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
On an unspecified date, the author challenged this decision before the Presidium of the Supreme Court. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
The Agency challenged this decision before the Commercial Court in Belgrade, asking it to set aside the award. | UN | وطعنت الوكالة في هذا القرار أمام محكمة بلغراد التجارية، وطلبت منها أن تلغي قرار التحكيم. |
If leave was granted and the Court rendered a negative decision, leave could be sought to challenge this decision before the Supreme Court of Canada. | UN | وإذا ما أعطي اﻹذن وأعطت المحكمة قرارا سلبيا فإن في اﻹمكان التماس اﻹذن بالطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا في كندا. |
The author challenged this decision before the Administrative Tribunal of Nancy on 30 March 1989. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة نانسي اﻹدارية في ٠٣ آذار/مارس ٩٨٩١. |
In particular, the author alleged that the requirement of legal representation for appealing this decision before a court was in violation of his constitutional right to access to the courts. | UN | وادعى صاحب البلاغ بوجهٍ خاص، أن شرط التمثيل القانوني للطعن في هذا القرار أمام المحكمة يشكل انتهاكاً لحقه الدستوري في الوصول إلى المحاكم. |
The author appealed this decision before the Madrid Provincial Court, which dismissed his appeal on 3 February 2006. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإقليمية في مدريد التي رفضته في 3 شباط/فبراير 2006(). |
The author appealed this decision before the Madrid Provincial Court, which dismissed his appeal on 3 February 2006. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإقليمية في مدريد التي رفضته في 3 شباط/فبراير 2006(). |
On 26 February 2002, the complainant appealed this decision before the Frankfurt Administrative Court, where proceedings were still pending in this regard at the time of the initial submission of the complaint. | UN | وفي 26 شباط/فبراير 2002، طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام محكمة فرانكفورت الإدارية، التي كانت تنظر في هذا الطعن في تاريخ تقديم صاحب الشكوى لرسالته الأولى. |
However, we are deeply disappointed over delays in the practical implementation by the CD of its own decision, in spite of the United Nations General Assembly's consensus resolution which invited the CD to take urgent measures for the implementation of this decision before its 1996 session. | UN | غير أننا نشعر بخيبة أمل كبيرة بسبب التأخيرات في تنفيذ مؤتمر نزع السلاح الفعلي لقراراته الخاصة به على الرغم من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء والذي دعا مؤتمر نزع السلاح الى اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ هذا القرار قبل دورته لعام ٦٩٩١. |
Nada has indicated that he will challenge this decision before the European Court of Human Rights. | UN | وأشار ندا إلى أنه سيطعن في هذا الحكم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان(). |