The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why he considers this delay excessive. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا. |
We regard this delay as unwarranted and out of step with the expectations of the wide majority of States seated here today. | UN | ونحن نعتبر هذا التأخير لا مبرر له ولا يتفق مع توقعات الغالبية الأغلبية العظمى من الدول الحاضرة هنا اليوم. |
In the States party's opinion, this delay is entirely unreasonable. | UN | وهذا التأخير يتعدى تماماً الحد المعقولً في رأي الدولة الطرف. |
this delay was entirely unjustified, since the issue was one which concerned a single application to the Supreme Court itself. | UN | ولم يكن لهذا التأخير ما يبرره البتة لأن القضية كانت تتعلق بمجرد طلب قدم إلى المحكمة العليا ذاتها. |
If not, indicate the reasons for this delay. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيرجى الإشارة إلى أسباب هذا التأخر. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً. |
this delay in turn precluded the establishment of the National Electoral Commission. | UN | ومنع هذا التأخير بدوره تأسيس المفوضية القومية للانتخابات. |
this delay is raising concerns about the prospects for the completion of the Assembly's task within the two-year period provided for under the Interim Constitution. | UN | ويثير هذا التأخير شواغل بشأن إمكانية إنجاز مهمة الجمعية في غضون فترة السنتين المنصوص عليها في الدستور المؤقت. |
this delay further hampered the gathering of evidence. | UN | وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة. |
this delay has prevented progress on the planned reforms of the organization. | UN | وقد حال هذا التأخير دون إحراز تقدم في عمليات الإصلاح المقررة للمنظمة. |
this delay was used by Hezbullah operatives to remove evidence of their illicit activity before UNIFIL was permitted to inspect the area. | UN | واستغل أعضاء حزب الله هذا التأخير لإزالة الأدلة على نشاطهم غير المشروع قبل السماح لقوة يونيفيل بتفتيش المنطقة. |
this delay in the completion of trials naturally has ramifications for the expeditious completion of appellate activity. | UN | وبطبيعة الحال، يؤثر هذا التأخير في إنجاز المحاكمات على سرعة إتمام أنشطة الاستئناف. |
The author has not said that this delay in the decision is unreasonable. | UN | ولم يشر مقدم البلاغ إلى أن هذا التأخير في اتخاذ مثل هذا القرار تأخير مفرط. |
this delay resulted in an overpayment of $81,852, of which $39,299 had been waived. | UN | وقد نجمت عن هذا التأخير مدفوعات زائدة قدرها ٨٥٢ ٨١ دولارا تم التنازل عن ٢٩٩ ٣٩ دولارا منها. |
Only a minor part of this delay can be attributed to the authors' decision to change their lawyers. | UN | وجزء بسيط فقط من هذا التأخير يمكن أن يعزى إلى قرار صاحبي الرسالة تغيير محاميهما. |
In the States party's opinion, this delay is entirely unreasonable. | UN | وهذا التأخير يتعدى تماماً الحد المعقولً في رأي الدولة الطرف. |
The State party has provided no further explanation for this delay. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير إضافي لهذا التأخير. |
In the opinion of the Committee and contrary to the State party's contention, this delay does not constitute an abuse of the right of submission. | UN | وفي رأي اللجنة، وعلى الرغم من اعتراض الدولة الطرف، لا يشكل هذا التأخر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
Since the equipment was needed by the troop contributor, this delay placed a burden on that country. | UN | ونظرا إلى أن البلد المساهم بقوات يحتاج إلى تلك المعدات، فإن ذلك التأخير يشكل عبئا عليه. |
this delay is unfortunate as both reports are long overdue. | UN | وهذا التأخر أمر يؤسف له ﻷن موعد تقديم التقريرين قد فات منذ وقت طويل. |
The Tribunal, of course, considers the rights of the defence and the principle of fair trial as sacrosanct. It therefore felt it was appropriate to grant this delay. | UN | والمحكمة بطبيعة الحال تعتبر أن حقوق الدفاع ومبدأ المحاكمة العادلة مقدسان ولهذا رأت وجوب الموافقة على هذا التأجيل. |
The parties were informed of this delay at the eighth meeting of the Open-ended Working Group, in September 2012. | UN | وقد أُبلغت الأطراف بهذا التأخير في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية، في أيلول/سبتمبر 2012. |
this delay alone is in the Committee's view too long in respect of the Covenant requirement of judicial determination of the lawfulness of detention without delay. | UN | وترى اللجنة أن هذه المدة لوحدها طويلة جداً بالنظر إلى الأحكام الواردة في العهد التي تقتضي من المحاكم أن تنظر في مشروعية الاحتجاز دون تأخير. |
The State party argues that the author has not presented any reasonable justification for this delay and therefore the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي تبرير معقول لهذا التأخر ومن ثم ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |