ويكيبيديا

    "this delay" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التأخير
        
    • وهذا التأخير
        
    • لهذا التأخير
        
    • هذا التأخر
        
    • ذلك التأخير
        
    • وهذا التأخر
        
    • هذا التأجيل
        
    • بهذا التأخير
        
    • أن هذه المدة
        
    • لهذا التأخر
        
    The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. UN ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why he considers this delay excessive. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا.
    We regard this delay as unwarranted and out of step with the expectations of the wide majority of States seated here today. UN ونحن نعتبر هذا التأخير لا مبرر له ولا يتفق مع توقعات الغالبية الأغلبية العظمى من الدول الحاضرة هنا اليوم.
    In the States party's opinion, this delay is entirely unreasonable. UN وهذا التأخير يتعدى تماماً الحد المعقولً في رأي الدولة الطرف.
    this delay was entirely unjustified, since the issue was one which concerned a single application to the Supreme Court itself. UN ولم يكن لهذا التأخير ما يبرره البتة لأن القضية كانت تتعلق بمجرد طلب قدم إلى المحكمة العليا ذاتها.
    If not, indicate the reasons for this delay. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيرجى الإشارة إلى أسباب هذا التأخر.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. UN وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. UN وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً.
    this delay in turn precluded the establishment of the National Electoral Commission. UN ومنع هذا التأخير بدوره تأسيس المفوضية القومية للانتخابات.
    this delay is raising concerns about the prospects for the completion of the Assembly's task within the two-year period provided for under the Interim Constitution. UN ويثير هذا التأخير شواغل بشأن إمكانية إنجاز مهمة الجمعية في غضون فترة السنتين المنصوص عليها في الدستور المؤقت.
    this delay further hampered the gathering of evidence. UN وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة.
    this delay has prevented progress on the planned reforms of the organization. UN وقد حال هذا التأخير دون إحراز تقدم في عمليات الإصلاح المقررة للمنظمة.
    this delay was used by Hezbullah operatives to remove evidence of their illicit activity before UNIFIL was permitted to inspect the area. UN واستغل أعضاء حزب الله هذا التأخير لإزالة الأدلة على نشاطهم غير المشروع قبل السماح لقوة يونيفيل بتفتيش المنطقة.
    this delay in the completion of trials naturally has ramifications for the expeditious completion of appellate activity. UN وبطبيعة الحال، يؤثر هذا التأخير في إنجاز المحاكمات على سرعة إتمام أنشطة الاستئناف.
    The author has not said that this delay in the decision is unreasonable. UN ولم يشر مقدم البلاغ إلى أن هذا التأخير في اتخاذ مثل هذا القرار تأخير مفرط.
    this delay resulted in an overpayment of $81,852, of which $39,299 had been waived. UN وقد نجمت عن هذا التأخير مدفوعات زائدة قدرها ٨٥٢ ٨١ دولارا تم التنازل عن ٢٩٩ ٣٩ دولارا منها.
    Only a minor part of this delay can be attributed to the authors' decision to change their lawyers. UN وجزء بسيط فقط من هذا التأخير يمكن أن يعزى إلى قرار صاحبي الرسالة تغيير محاميهما.
    In the States party's opinion, this delay is entirely unreasonable. UN وهذا التأخير يتعدى تماماً الحد المعقولً في رأي الدولة الطرف.
    The State party has provided no further explanation for this delay. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير إضافي لهذا التأخير.
    In the opinion of the Committee and contrary to the State party's contention, this delay does not constitute an abuse of the right of submission. UN وفي رأي اللجنة، وعلى الرغم من اعتراض الدولة الطرف، لا يشكل هذا التأخر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Since the equipment was needed by the troop contributor, this delay placed a burden on that country. UN ونظرا إلى أن البلد المساهم بقوات يحتاج إلى تلك المعدات، فإن ذلك التأخير يشكل عبئا عليه.
    this delay is unfortunate as both reports are long overdue. UN وهذا التأخر أمر يؤسف له ﻷن موعد تقديم التقريرين قد فات منذ وقت طويل.
    The Tribunal, of course, considers the rights of the defence and the principle of fair trial as sacrosanct. It therefore felt it was appropriate to grant this delay. UN والمحكمة بطبيعة الحال تعتبر أن حقوق الدفاع ومبدأ المحاكمة العادلة مقدسان ولهذا رأت وجوب الموافقة على هذا التأجيل.
    The parties were informed of this delay at the eighth meeting of the Open-ended Working Group, in September 2012. UN وقد أُبلغت الأطراف بهذا التأخير في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية، في أيلول/سبتمبر 2012.
    this delay alone is in the Committee's view too long in respect of the Covenant requirement of judicial determination of the lawfulness of detention without delay. UN وترى اللجنة أن هذه المدة لوحدها طويلة جداً بالنظر إلى الأحكام الواردة في العهد التي تقتضي من المحاكم أن تنظر في مشروعية الاحتجاز دون تأخير.
    The State party argues that the author has not presented any reasonable justification for this delay and therefore the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي تبرير معقول لهذا التأخر ومن ثم ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد