ويكيبيديا

    "this discretion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السلطة التقديرية
        
    • حرية التصرف هذه
        
    • هذا الاجتهاد
        
    • لهذه السلطة التقديرية
        
    • فإن هذه السلطة
        
    However, my delegation stresses that this discretion should be exercised sparingly. UN ومع ذلك، فإن وفدي يشدد على أنه ينبغي الإقلال من ممارسة هذه السلطة التقديرية.
    There is a brilliant history of lack of trust in this Organization that is being overlooked while the creation of this discretion is being put forward to the membership. UN هناك تاريخ بارع لفقدان الثقة في هذه المنظمة يجري إغفاله بينما يُطرح خلق هذه السلطة التقديرية على الأعضاء.
    this discretion is exercised more often when the demonstrators' agenda is critical of government policies. UN وتُمارس هذه السلطة التقديرية في أكثر الأحيان عندما يكون توجه المتظاهرين منتقداً لسياسات الحكومة.
    Since the forty-eighth session, this discretion has been used mostly for activities organized around conferences and special events or to react to misperceptions of the work of the Organization. UN ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، استخدمت حرية التصرف هذه في غالبية الحالات بالنسبة لﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمرات والمناسبات الخاصة أو للتصدي ﻹساءة فهم أعمال المنظمة.
    The Committee considers that the decision to commute a death sentence and the determination of a term of imprisonment is within the discretion of the President and that he exercises this discretion on the basis of many factors. UN وترى اللجنة أن قرار تخفيف حكم بالإعدام والتمييز في مدة الحبس تدخل ضمن اجتهاد رئيس المحكمة وأن هذا الأخير يمارس هذا الاجتهاد مستندا إلى عوامل عديدة.
    However, it held that the High Court judge's characterization of this discretion as " absolute " was too wide - any such power had to be exercised in good faith and not in an arbitrary, capricious or irrational manner. UN ومع ذلك، اعتبرت أن وصف قاضي المحكمة العالية لهذه السلطة التقديرية بأنها " مطلقة " كان وصفاً واسعاً للغاية، إذ ينبغي ممارسة هذه السلطة بحسن نية لا بطريقةٍ تعسفية أو اعتباطية أو غير عقلانية.
    The Committee expects that use of this discretion will be carefully monitored on a regular basis. UN وتتوقع اللجنة أن ممارسة هذه السلطة التقديرية ستكون محط رصد دقيق ومنتظم.
    this discretion primarily concerns the elements of the offence without regard to the sufficiency of the evidence at the beginning of an investigation or the extent of the damage sustained. UN وتستند هذه السلطة التقديرية أساساً إلى أركان الجرم بصرف النظر عن مدى كفاية الأدلة في بداية التحقيق أو الضرر المترتب على الجرم.
    In exercising this discretion, the primary consideration would be the need to ensure operational effectiveness in the delivery of a mission's mandate and when circumstances on the ground were beyond the usual operational control of the mission. UN وسيكون الاعتبار الأول لدى ممارسة هذه السلطة التقديرية ضرورة كفالة الفعالية التشغيلية في أداء ولاية البعثة، وعندما تخرج الظروف على أرض الواقع عن السيطرة التشغيلية الاعتيادية للبعثة.
    On 14 May 2004, she refused to exercise this discretion. UN وفي 14 أيار/مايو 2004، رفضت الوزيرة ممارسة هذه السلطة التقديرية.
    The Committee is therefore unable to make a finding that the exercise of this discretion in the author's case was arbitrary and in violation of article 26 of the Covenant. UN وعليه فإن اللجنة لا تستطيع التوصل إلى استنتاج مفاده أن ممارسة هذه السلطة التقديرية في حالة صاحب البلاغ كانت تعسفية أو أنها تشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    16. Since the competition authority has a legal obligation to correctly exercise this discretion, it is customary for the legislature to resort to judicial review to police the enforcement actions of the competition authority. UN 16- وبما أن سلطة المنافسة ملزمة قانوناً بممارسة هذه السلطة التقديرية ممارسة صحيحة، فإنه من المألوف أن تلجأ السلطة التشريعية إلى المراجعة القضائية لضبط إجراءات الإنفاذ التي تتخذها سلطة المنافسة.
    4.4 According to the State party, this discretion is to be exercised in broad terms. UN 4-4 وينبغي في رأي الدولة الطرف ممارسة هذه السلطة التقديرية بشكل عام.
    It considers that this discretion is very wide and that, therefore, the mere fact that other prisoners in similar circumstances were released does not automatically amount to a violation of article 26. UN وترى اللجنة أن هذه السلطة التقديرية جد واسعة وأن مجرد الإفراج عن أشخاص آخرين في ظروف مماثلة لا يصل بالتالي تلقائياً إلى حد انتهاك المادة 26 من العهد.
    Reference to " due regard to human rights " must be interpreted to secure that this discretion in not applied discriminatorily and therefore may not disproportionately affect certain nonnational minorities. UN وينبغي تفسير الإشارة إلى " الحرص الواجب على حقوق الإنسان " على أنها تضمن ألاّ تمارَس هذه السلطة التقديرية بشكل يتسم بالتمييز وألاّ تمس بالتالي بشكل غير متناسب أقليات معينة من غير المواطنين.
    An example of arbitrariness caused by this discretion can be seen by analysing the death row population in Texas. UN ٩٧- ويمكن الوقوف على مثال للتعسف الناجم عن هذه السلطة التقديرية بتحليل وضع اﻷشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام فيهم في تكساس.
    Furthermore, while she recognizes that there is a process provided by law which grants to the Immigration Appeal Division a general discretion to consider the personal circumstances of a permanent resident under order of deportation, this discretion does not recognize or encompass consideration of fundamental interests such as integrity of the family. UN وإذا كانت المحامية، علاوة على ذلك، تسلم بوجود عملية بموجب القانون تخوّل شعبة الاستئناف الخاصة بالهجرة سلطة تقديرية عامة للنظر في الظروف الشخصية للمقيم إقامة دائمة الصادر ضده أمر بالطرد، فإن هذه السلطة التقديرية لا تعنى بالنظر في المصالح اﻷساسية، مثل سلامة اﻷسرة، أو لا تشمل هذا النظر.
    It should, however, be noted that this discretion should be exercised only in exceptional circumstances, following a " grave and manifest " miscarriage of justice. UN غير أنه يجب الإشارة إلى أن هذه السلطة التقديرية ينبغي ألا تمارَس إلا في حالات استثنائية، وبعد وقوع إنكار " جسيم وواضح " للعدالة.
    However, since the competition authority has a legal obligation to correctly exercise this discretion, it is customary for the legislature to resort to judicial review to police the enforcement actions of the competition authority. UN ومع ذلك، فبما أن هيئة المنافسة عليها التزام قانوني بممارسة هذه السلطة التقديرية على النحو الواجب، فإنه من المألوف أن تلجأ السلطة التشريعية إلى المراجعة القضائية لضبط إجراءات الإنفاذ التي تتخذها السلطات المعنية بالمنافسة.
    With reference to article 37, several Governments stated that it was at the discretion of States to set fiscal and policy priorities and that a non-binding instrument could not infringe upon this discretion. UN وباﻹشارة إلى المادة ٧٣ ذكرت عدة حكومات أن الحرية متروكة للدول لتحديد اﻷولويات الضريبية وفي مجال السياسات، وأن الصك غير الملزم لا يمكن أن ينتهك حرية التصرف هذه.
    The Committee is therefore unable to make a finding that the exercise of this discretion in the author's case was arbitrary and in violation of article 26 of the Covenant " (annex IX, sect. D, para. 9.8). UN وبناءً عليه، ليس في وسع اللجنة أن تخلص إلى أن ممارسة هذا الاجتهاد في قضية صاحب البلاغ ممارسة تعسفية وتنتهك المادة 26 من العهد " (المرفق التاسع، الفرع دال، الفقرة 9-8).
    33. Since the adoption of the Hague Convention in 1930, international law, however, has further qualified the prerogative of States to establish laws governing the acquisition, renunciation or loss of nationality by requiring that they ensure the full protection of human rights in exercising this discretion. UN 33- غير أن القانون الدولي استفاض، منذ اعتماد اتفاقية لاهاي في عام 1930، في تقييد ما هو ممنوح للدول من اختصاص وضع القوانين التي تحكم أمور اكتساب الجنسية أو التنازل عنها أو فقدانها وذلك باشتراطه أن تحرص على الحماية الكاملة لحقوق الإنسان في ممارستها لهذه السلطة التقديرية.
    However, this discretion is not unfettered. UN ومع ذلك، فإن هذه السلطة ليست خالية من القيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد