ويكيبيديا

    "this entails" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويستتبع ذلك
        
    • ويستلزم ذلك
        
    • وهذا يتطلب
        
    • ويستتبع هذا
        
    • وهذا يستتبع
        
    • وينطوي ذلك
        
    • ويتطلب ذلك
        
    • هذا يستتبع
        
    • ويترتب على ذلك
        
    • ويستلزم هذا
        
    • وهذا يستلزم
        
    • ويتطلب هذا
        
    • ويقتضي ذلك
        
    • وهذا ينطوي على
        
    • ذلك يعني
        
    this entails a proactive duty to ensure that they are upholding international equality and non-discrimination standards in both case deliberations and the application of court procedures. UN ويستتبع ذلك واجبا استباقيا يحتم على القضاة ضمان التقيد بالمعايير الدولية للمساواة وعدم التمييز في المداولات بشأن القضايا وعند تطبيق الإجراءات القضائية أيضا.
    this entails obligations of means or conduct and obligations of results. UN ويستلزم ذلك وجود التزامات تتعلق بالوسائل أو التدابير والتزامات تتعلق بالنتائج.
    this entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    this entails the authorization to visit any police station and police detention centre without prior notice. UN ويستتبع هذا الإذن للمجلس بزيارة أي قسم شرطة وأي مركز احتجاز تابع للشرطة دون إخطار مسبق.
    this entails a sizeable investment, sustained follow-up of efforts and a full appreciation of existing gaps. UN وهذا يستتبع توظيف مبالغ كبيرة، ومتابعة مستمرة للجهود المبذولة وإجراء تقدير كامل للثغرات الراهنة.
    this entails communicating a compelling vision of UNHCR's role in addressing the challenges of forced displacement and drawing attention to impact on the ground. UN وينطوي ذلك على إيصال رؤية مؤثرة لدور المفوضية في التصدي لتحديات التشريد القسري ولفت الانتباه إلى الأثر على أرض الواقع.
    this entails the diplomatic mission or professional consulate's submitting a note verbale, in which the adherence to minimum standards on the part of the employer is ensured. UN ويتطلب ذلك أن تقدم البعثة الدبلوماسية أو القنصلية مذكرة شفوية تكفل التزام رب العمل بالمعايير الدنيا.
    this entails a decrease of $17,700 over the 2009 estimated requirements. UN ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009.
    this entails an understanding and assessment of local practices in waste reduction, waste recovery, and recycling. UN ويستتبع ذلك تفهم وتقييم الممارسات المحلية في تخفيض إنتاج النفايات واستعادتها وإعادة تدويرها.
    this entails an additional adjustment to the present part one, chapter IV, of the publication in order to bring it into line with the new part three. UN ويستتبع ذلك إدخال تعديل إضافي على الجزء الأول الحالي من الفصل الرابع من المنشور من أجل مواءمته مع الجزء الثالث الجديد.
    this entails defining the outcomes at the outset, including clear baselines and indicators for their achievement. UN ويستلزم ذلك تحديد النواتج المتوخاة منذ البداية، بما في ذلك رسم خطوط أساس ومؤشرات واضحة لتحقيقها.
    this entails obligations of means or conduct and obligations of results. UN ويستلزم ذلك وجود التزامات تتعلق بالوسائل أو التدابير والتزامات تتعلق بالنتائج.
    this entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    this entails strengthening the social institutions which are instrumental in providing such finance. UN وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات الاجتماعية التي تؤدي دورا فعالا في توفير مثل هذا التمويل.
    this entails strengthened regulation and supervision, bankruptcy and foreclosure laws, corporate transparency and governance. UN ويستتبع هذا تعزيز التنظيم والمراقبة، وقوانين الإفلاس والرهن الاحتجازي، وشفافية الشركات وإدارة شؤونها.
    this entails, inter alia, promoting the observance of any international agreements containing provisions on the rights and welfare of children which Iceland has ratified, and promoting the ratification of such agreements. UN وهذا يستتبع في جملة أمور تشجيع احترام كل واحد من الاتفاقات الدولية التي صادقت عليها آيسلندا والتي تتضمن أحكاماً بشأن حقوق الطفل ورفاهه، وتشجيع التصديق على تلك الاتفاقات.
    this entails the major responsibility of facilitating the integration of the environmental aspects of social and economic development into policy discussions involving freshwater issues. UN وينطوي ذلك على مسؤولية رئيسية عن تيسير إدماج الجوانب البيئية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناقشات السياسات العامة التي تشمل قضايا المياه العذبة.
    this entails preservation of the original documents, some of which are badly deteriorated, through copying onto acid-free archival paper and their subsequent binding. UN ويتطلب ذلك حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك.
    The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release. The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وترى اللجنة أنه نظرا للظروف التي تكتنف القضية، فإن هذا يستتبع اﻹفراج عنه، وتلتزم الدولة الطرف بضمان عدم تكرار انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    this entails the need to relook at the school curriculum. UN ويترتب على ذلك ضرورة إعادة النظر في المنهاج المدرسي.
    this entails protection of all water resources in a co-ordinated manner. UN ويستلزم هذا الأمر حماية جميع الموارد المائية بطريقة منسقة.
    this entails having, in particular, national systems for policy and programme monitoring and evaluation. UN وهذا يستلزم وجود، بشكل خاص، نظم وطنية لرصد السياسات والبرامج وتقييمها.
    this entails preservation of the original documents, some of which are badly deteriorated, through copying onto acid-free archival paper and their subsequent binding. UN ويتطلب هذا العمل حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك.
    this entails the disclosure of the identity of the victim and the author to State authorities, but means that the individual complaint cannot be published by the Committee. UN ويقتضي ذلك الكشف عن هوية الضحية ومقدم البلاغ لسلطات الدولة، لكنه لا يجيز للجنة أن تعلن الشكوى الفردية.
    this entails a process of trial and error, to identify those policy options that best suit the country's specific level of development. UN وهذا ينطوي على عملية من عمليات المحاولة والخطأ لتحديد خيارات السياسات التي تتلاءم على أفضل نحو مع المستوى المحدد للتنمية في البلد.
    In the Committee's opinion, this entails guaranteeing the author regular access to her daughters, and that the State party ensure that the terms of the judgements in the author's favour are complied with. UN ورأت اللجنة أن ذلك يعني ضمان اتصالها بانتظام بابنتيها وأن تضمن الدولة الطرف الامتثال لنصوص الأحكام التي صدرت لصالح صاحبة البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد