this entity must be adequately resourced in order to respond promptly to reported violations and to offer necessary protection; | UN | وينبغي تزويد هذا الكيان بموارد كافية من أجل التصدي على الفور للانتهاكات المبلغ عنها وتقديم الحماية اللازمة؛ |
this entity could be either an addition to current entities or a replacement for one of them. | UN | ويمكن أن يشكل هذا الكيان إما إضافة للكيانات الحالية أو بديلاً عن أحد هذه الكيانات. |
this entity advises the Fund on strategic decisions and grant-making issues. | UN | ويسدي هذا الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح. |
Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. | UN | والآن بعد أن أصبح هذا الكيان حقيقة واقعة وليس طموحا، سنكون جميعا موضع اختبار. |
this entity advises the Fund on strategic decisions and grant-making issues. | UN | ويسدي ذلك الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح. |
this entity will comprise men of integrity who will supervise the collection, management and distribution of relief funds among the flood-affected people. | UN | وسيضم هذا الكيان رجالا نزيهين سيشرفون على جمع أموال الإغاثة وإدارتها وتوزيعها على الناس المتضررين من الفيضانات. |
OIOS believes that this entity should be strengthened, both resource-wise and organizationally, and empowered to realize its full potential. | UN | ويعتقد المكتب أن هذا الكيان ينبغي تعزيزه من حيث الموارد والتنظيم وتزويده بما يلزم من الإمكانيات لكي يفجر كامل طاقاته. |
this entity would have a clear responsibility for inclusive humanitarian coordination, interface and complementarity with a likely military peacekeeping force as well as with rehabilitation, reconstruction and development components and agencies. | UN | وينبغي أن يضطلع هذا الكيان بمسوؤلية واضحة عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وتفاعلها وتكاملها بصورة مشتركة مع القوة العسكرية المحتملة لحفظ السلام، وكذلك مع عناصر ووكالات التأهيل والتعمير والتنمية. |
In the Republika Srpska, progress has been made difficult by continuing opposition to multi-ethnic police among a significant part of the political forces in this entity. | UN | ففي جمهورية صربسكا، أدى استمرار معارضة قطاع كبير من القوى السياسية في هذا الكيان ﻹنشاء شرطة متعددة اﻷصول العرقية إلى صعوبة إحراز تقدم. |
In addition, this entity prepares its own separate set of annual financial statements, on which the Board performs a separate audit. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم هذا الكيان بإعداد مجموعته المستقلة من البيانات المالية السنوية التي يقوم المجلس بمراجعة مستقلة لها. |
this entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. | UN | وينبغي أن يحشد هذا الكيان قوى التغيير على الصعيد العالمي وأن يشكل مصدر إلهام لتحقيق نتائج معززة على الصعيد القطري. |
Technical assistance in ensuring that this entity operates in conformity with international standards would be particularly useful. | UN | ومن شأن المساعدة التقنية أن تفيد بخاصة في كفالة أن يعمل هذا الكيان بشكل يتسق مع المعايير الدولية. |
Efforts by the multinational force to establish this entity continue. | UN | وستواصل القوة المتعددة الجنسيات جهودها لإنشاء هذا الكيان. |
Can this entity impose penalties for non-compliance with the investigation process? | UN | هل بإمكان هذا الكيان أن يفرض عقوبات لعدم الامتثال لعملية التحقيق؟ |
The illegality of this entity and its structures has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. | UN | وقد أُشير في مناسبات عديدة، على المستوى الدولي وبأوضح العبارات، إلى عدم مشروعية هذا الكيان الانفصالي وهياكله. |
47. The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed. | UN | 47 - ليس من المستغرب أن الأزمة المستمرة في الاتحاد زادت المطالبات المتعلقة بإصلاح هذا الكيان. |
this entity shall make the monitoring report publicly available through the secretariat. | UN | ويتيح هذا الكيان تقرير الرصد لعامة الجمهور عن طريق الأمانة. |
In this entity the culpability of the authorities is further compounded by the ongoing political leadership exercised by indicted war criminals. | UN | ففي هذا الكيان يزداد تقصير السلطات جسامة نتيجة الزعامة السياسية الجارية التي يمارسها مجرمو حرب مدانون. |
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God. | Open Subtitles | أقسم على الالتزام كاتي القوانين وتنظيم إستخدام الكاميرا و ألا أهين ذلك الكيان |
this entity is also responsible for liaising with the National Security Council. | UN | وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي. |
This is why the corporation is the legal person that occupies centre stage in the field of diplomatic protection and why the present set of draft articles do and should concern themselves largely with this entity. | UN | وهذا يفسر لماذا نجد أن الشركة هي الشخص الاعتباري الذي يحتل مركز الصدارة في مجال الحماية الدبلوماسية ولماذا تهتم مجموعة مشاريع المواد الحالية، بل ينبغي أن تهتم، إلى حد كبير بهذا الكيان. |
Is this entity adequately staffed with professionals trained to perform investigations? | UN | هل لهذا الكيان ما يكفي من الموظفين المهنيين المُدربين لإجراء التحقيقات؟ |
Once a year they come together to communicate with this entity, in a healing ceremony called Yeibichai. | Open Subtitles | و مرة في العام يتجمعون للإتصال مع هذا الوجود في طقسِ للتعافي يُطلق عليه يبيتشاي. |