Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. | UN | على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك. |
this error points to violation of the articles of the Covenant and places Fatoumata's physical integrity, mental health, security, development and education at risk. | UN | ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر. |
We considered this error to be of a political rather than a technical nature. | UN | اعتبرنا هذا الخطأ خطأ سياسيا وليس ذا طابع تقني. |
For the State party, this error does not amount to a violation of the authors' right to freedom of religion. | UN | وترى الدولة الطرف، أن هذا الخطأ لا يبلغ حد انتهاك حقوق أصحاب البلاغ في حرية الدين. |
UNCDF did not adjust the financial statements for this error but the Board considered this omission does not materially affect the overall fair presentation of the financial statements. | UN | ولم يضطلع الصندوق بتسوية البيانات المالية لتصحيح هذا الخطأ إلا أن المجلس اعتبر أن هذا الإغفال لم يكن له تأثير جوهري في العرض النزيه للبيانات المالية بشكل عام. |
For the State party, this error does not amount to a violation of the authors' right to freedom of religion. | UN | وترى الدولة الطرف، أن هذا الخطأ لا يبلغ حد انتهاك حقوق أصحاب البلاغ في حرية الدين. |
The Panel has corrected this error and considered the amount of USD 7,602,564. | UN | وقد صحح الفريق هذا الخطأ واعتبر أن المبلغ هو 564 602 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
this error was later corrected in the Contributions Service's records, and the payment was correctly entered into the accounts. | UN | وتم تصحيح هذا الخطأ في وقت لاحق في سجلات دائرة الاشتراكات وأُدرج المبلغ بصورة صحيحة في الحسابات. |
this error has been committed very recently with other peoples who are now paying the price with their dignity, but who are also exacting a price for the aggression being committed against them. | UN | فقد ارتُكب هذا الخطأ مؤخرا مع شعوب أخرى تدفع حاليا ثمن كرامتها، ولكنها تفرض أيضا ثمنا للعدوان الذي وقع عليها. |
this error was due to the fact that he only knew the name of the organization in Amharic. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن هذا الخطأ إنما يعود إلى أنه لا يعرف اسم هذه المنظمة إلا بالأمهرية. |
The Panel apologizes for this error in its reporting. | UN | والفريق يعتذر عن هذا الخطأ الذي ورد في تقريره ذاك. |
this error could have grave legal and political consequences and represents a threat to the integrity and authority of the General Assembly. | UN | و قد تترتب على هذا الخطأ نتائج قانونية وسياسية خطيرة وقد يمثل تهديدا لسلامة وسلطة الجمعية العامة. |
this error affected the outcome for the claimant and it is, therefore, recommended that this error be corrected. | UN | وهذا الخطأ أثر سلباً في النتيجة بالنسبة لصاحب المطالبة، ولذا يوصى بتصويب هذا الخطأ. |
this error adversely affected the outcome for the claimant and it is therefore recommended that this error be corrected. | UN | وهذا الخطأ أثّر سلباً على النتيجة بالنسبة لصاحب المطالبة. ولذا، يُوصى بتصويب هذا الخطأ. |
The Board considers that this error should have been caught earlier by the field office project managers. | UN | ويرى المجلس أيضا أنه كان ينبغي لمديري مشاريع المكتب الميداني اكتشاف هذا الخطأ في وقت مبكر. |
There has been a major shortfall in this regard by virtue of this error and the error identified in the next comment. | UN | وقد سُجّل قصور شديد في هذا السياق بسبب هذا الخطأ والخطأ المحدد في التعليق القادم. |
There has been a major shortfall in this regard by virtue of this error and the error identified in the next comment. | UN | وقد سُجّل قصور شديد في هذا السياق بسبب هذا الخطأ والخطأ المحدد في التعليق القادم. |
It is very important that this error be corrected because of the contribution of the Netherlands to the regular budget. | UN | ومن الضروري تصويب هذا الخطأ نظرا لمساهمة هولندا في الميزانية العادية. |
This... error in judgment caused us difficulties, but he delivered you to us, so his job is done. | Open Subtitles | هذا الخطأ في الحكم سبب لنا صعوبات ولكنه أوصلك لنا لذا فإن عمله قد إنتهي |
Maybe this error wasn't an error, but a kind of higher technological evolution. | Open Subtitles | ربما هذا الخطأ لم يكن خطأ, لكن نوع من تطور تقنى عالى |
this error constituted a violation of Mr. Deolall's right to a fair trial as required by the Covenant, as well as his right not to be compelled to testify against himself or confess guilt, which violations were not remedied upon appeal. | UN | ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |