this exemption is based on the notion that in certain situations the use of multidose vaccine containers is warranted. | UN | ويستند هذا الإعفاء إلى الفكرة القائلة بأن استعمال حاويات اللقاحات المتعددة الجرعات أمر جائز في أحوال معينة. |
The Regulation contains all the information concerning the procedure to be followed in order to benefit from this exemption. | UN | وتتضمن اللائحة جميع المعلومات المتعلقة بالإجراء الواجب اتباعه من أجل الاستفادة من هذا الإعفاء. |
The Regulation contains all the information concerning the procedure to be followed in order to benefit from this exemption. | UN | وتتضمن اللائحة جميع المعلومات المتعلقة بالإجراء الواجب اتباعه من أجل الاستفادة من هذا الإعفاء. |
The utility sectors, for example, come within this exemption and are therefore not subject to the general competition law. | UN | فقطاعات المرافق العامة، على سبيل المثال، تدخل في نطاق هذا الاستثناء ولا تخضع بالتالي لقانون المنافسة العام. |
this exemption represents an immunity which the sending State is recognized as possessing in respect of acts which are those of a sovereign State. | UN | ويشكل هذا الاستثناء حصانة يُعترف بأن الدولة الموفدة تتمتع بها فيما يتعلق بأفعال الدول ذات السيادة. |
Although it did not apply to medical supplies and foodstuffs, in practice this exemption had no notable value since Iraq was denied any opportunity to obtain financial resources following the ban on its export of petroleum and the freezing of its assets abroad. | UN | ومع أنه استثنى المواد الغذائية والطبية، إلا أنه من الناحية العملية لم يكن لهذا الاستثناء أية قيمة تذكر، إذ منع العراق من فرص توفير الموارد المالية بعد الحظر الذي فُرض على تصدير نفطه وتجميد أرصدته المودعة في خارج العراق. |
Reference to this exemption shall be entered in the transport document. | UN | وتُدرج إشارة إلى هذا الاعفاء في مستند للنقل. |
Accordingly, women who do not have financial capacity and who present documents to this effect could avail them selves of this exemption. | UN | وعليه سيكون بإمكان المرأة التي ليست لها القدرة المالية والتي تمتلك الوثائق المطلوبة في هذا الشأن الاستفادة من هذا الإعفاء. |
The Parties may wish to consider the status of this exemption and make recommendations, as warranted, to the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في حالة هذا الإعفاء وتقديم توصيات، بحسب الضرورة، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
The Tax Service's position was that, by law, this exemption was available only upon presentation of a contract for the international sale of goods as a single written document. | UN | وكان موقف دائرة الضرائب أنَّه بحكم القانون لا يُتاح هذا الإعفاء إلا عند تقديم عقد بشأن بيع بضائع دولي في صيغة مستند مكتوب واحد فحسبُ. |
this exemption was extended twice and is now set to expire on 1 July 2013. | UN | وجدّد هذا الإعفاء مرتين، وسينفد في 1 تموز/يوليه 2013. |
this exemption is applicable to a single property with a maximum value of five hundred (500) times the basic minimum (monthly) wage for private-sector workers, i.e. equivalent to US$ 170,000. | UN | ولا ينطبق هذا الإعفاء إلا على ملكية واحدة غير منقولة ذات قيمة قصوى قدرها 500 ضعف الأجر الأساسي الموحد للعامل في القطاع الخاص عموما، أو ما يعادل 000 170 دولار أمريكي. |
Under this item, the Working Group is expected to consider the status of this exemption and make recommendations, as appropriate, to the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | ويتوقع أن ينظر الفريق العامل، تحت هذا البند، حالة هذا الإعفاء وتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
The extension of this exemption to unemployed women aged 45 or older, even when they are not heads of households, was introduced via regulation as a result of joint action by the CNM and the Ministry of Labour. | UN | وقد أدرج تمديد هذا الإعفاء ليشمل المرأة غير العاملة من سن 45 سنة فما فوق، وإن لم تكن رئيسة أسرة، عن طريق لوائح، ونتيجة للعمل المشترك بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل. |
In 1997, the Parties took decision X/19, which established a structure for eliminating this exemption when alternatives to ozone-depleting substances used fro these purposes had been identified. | UN | وفي 1997، أصدرت الأطراف المقرر 10/19، والذي يحدد هيكلاً لإلغاء هذا الإعفاء عندما يتم الوصول إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في هذه الأغراض. |
Reference to this exemption shall be mentioned in the transport document. | UN | ويجب أن يشار إلى هذا الاستثناء في مستند النقل. |
this exemption should be narrowed to include only material related to criminal process. | UN | وينبغي تضييق نطاق هذا الاستثناء بحيث يقتصر على المواد المتصلة بسير الإجراءات الجنائية. |
The continuing need for this exemption was reviewed when the Equality Act 2010 was developed, and it was concluded that it is still required. | UN | وقد تم استعراض الحاجة إلى الإبقاء على هذا الاستثناء عند وضع قانون المساواة لعام 2010، ورئي أنه لا يزال مطلوباً. |
As at 25 July 2013, 10 eligible countries have requested and been granted this exemption. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2013، طلبت 10 بلدان مؤهلة الاستفادة من هذا الاستثناء ومنحت ذلك. |
Please indicate whether this exemption is still provided under the Act, and if so, what efforts are being made to change this, within a given time frame. | UN | يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان هذا الاستثناء لا يزال متاحا بموجب القانون، وإذا كان الأمر كذلك ما هي الجهود التي تُبذل لتغييره، في نطاق فترة زمنية معينة. |
It therefore recommended to the General Assembly that Bosnia and Herzegovina be permitted to vote until 30 June 2000, in the expectation that this would be the final extension of this exemption under Article 19. | UN | وأوصت لذلك الجمعية العامة بأن تسمح للبوسنة والهرسك بالتصويت حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢، توقعا ﻷن يكون هذا هو التمديد النهائي لهذا الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
Reference to this exemption shall be entered in the transport document. | UN | وتدرج إشارة إلى هذا الاعفاء في مستند النقل. |
this exemption from liability does not apply to the failure of the sponsoring State to carry out its direct obligations. | UN | ولا يسري هذا الإعفاءُ من المسؤولية على الدولة الراعية المزكية في حال عدم وفائها بالتزاماتها المباشرة. |