It is important, however, that this extension ensure the full implementation of sexual and reproductive health and rights. | UN | غير أنه من المهم أن يضمن هذا التمديد تنفيذ أهداف الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تنفيذا كاملا. |
Products subject to quotas are, however, excluded from this extension. | UN | بيد أن المنتجات الخاضعة للحصص مستبعدة من هذا التمديد. |
It would like to obtain this extension in two phases: | UN | وتود الحصول على هذا التمديد على مرحلتين: |
The concept paper for this extension is also available on the website of the Executive Board. | UN | ويمكن الاطلاع أيضـا على الورقة المفاهيميـة الخاصة بهذا التمديد على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي. |
The Council welcomes this extension of the mandate in the difficult context of peace consolidation in Liberia. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |
The request further indicates that, with a substantial transitional period, Eritrea will be able to gain the clarity required to report on the remaining areas known to contain mines by the end of this extension period. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن إريتريا ستتمكن، في ظل فترة انتقالية طويلة، من الحصول على الرؤية الواضحة اللازمة للإبلاغ عن المناطق المتبقية التي من المؤكد وجود ألغام بها في نهاية فترة التمديد هذه. |
this extension implies similar reporting obligations for the Special Rapporteur as those contained in the annual resolutions of the Commission, including reporting to the General Assembly. | UN | وينطوي هذا التمديد على التزامات إبلاغ مماثلة للمقرر الخاص كتلك الواردة في القرارات السنوية للجنة، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الجمعية العامة. |
this extension was expected to provide preparers with enough time to overcome initial implementation challenges. | UN | ويُتوقع أن يتيح هذا التمديد لمُعّدي التقارير وقتاً كافياً للتصدي لتحديات التنفيذ الأولية. |
this extension shall be exercised by 31 March 2008; | UN | ويجب إجراء هذا التمديد بحلول 31 آذار/مارس 2008؛ |
this extension would allow private jets to land on the island. | UN | ومن شأن هذا التمديد أن يتيح للطائرات النفاثة الخاصة أن تهبط على الجزيرة. |
this extension would enable continuation of UNDP operations in 2003 while the situation stabilizes. | UN | وسيُمكِّن هذا التمديد البرنامج الإنمائي من متابعة عملياته في عام 2003 ريثما يستقر الوضع. |
this extension will also gather elements for the formulation of a possible new project on trade facilitation. | UN | وسيجري في إطار هذا التمديد أيضاً جمع عناصر من أجل وضع مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة. |
this extension was granted in 2008 at the Ninth Meeting of the States Parties. | UN | ومُنح هذا التمديد في عام 2008 في الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
There are no additional budget implications of this extension. | UN | ولا توجد أي آثار إضافية على الميزانية جراء هذا التمديد. |
At the time of the preparation of the budget, the Secretariat was not aware of any additional budget implications of this extension. | UN | وفي وقت إعداد الميزانية، لم يكن الأمين التنفيذي على علم بوجود أي آثار إضافية على الميزانية جراء هذا التمديد. |
this extension was granted in 2008 at the Ninth Meeting of the States Parties. | UN | ومُنح هذا التمديد في عام 2008 في الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
The Executive Board may wish to take note of this extension of the CCF. | UN | ويُرجى أن يحيط المجلس التنفيذي علما بهذا التمديد لإطار التعاون القطري. |
The PARIS 21 Steering Committee authorized this extension on 1 July 2003. | UN | وأذنت اللجنة التوجيهية للشراكة بهذا التمديد في 1 تموز/يوليه 2003. |
2. Should the Security Council approve my recommendation to extend the existing mandate of UNAVEM II for a further period of three months until 15 December 1993, it is estimated that the cost associated with this extension would amount to some $7.2 million. | UN | ٢ - وفي حالة موافقة مجلس اﻷمن على توصيتي بتمديد الولاية الحالية للبعثة لفترة إضافية مدتها ثلاثة شهور حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يقدر أن التكاليف المرتبطة بهذا التمديد ستبلغ حوالي ٧,٢ من ملايين الدولارات. |
This is necessary to ensure that the clear object and purpose of the Convention is served in this extension process, as it has been by other decisions of successive Meeting of States Parties on the operation of the Convention. | UN | وهذا أمر ضروري للتأكد من أن عملية التمديد هذه تخدم موضوع الاتفاقية وغرضها الواضحين، كما كان الحال في قرارات أخرى متخذة في اجتماعات الدول الأطراف المتتالية بشأن إعمال الاتفاقية. |
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. | UN | ونتيجة لهذا التمديد سيكون بعض اﻷشخاص قد قضوا فترة تصل إلى ٥ سنوات في الاحتجاز السابق للمحاكمة بدون اتهام. |
this extension was instigated by new demands formulated by the European Union. | UN | وهذا التوسيع دعت إليه المطالب الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي. |