ويكيبيديا

    "this follow-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المتابعة
        
    • المتابعة هذه
        
    • المتابعة هذا
        
    • بهذه المتابعة
        
    • لهذه المتابعة
        
    • وهذه المتابعة
        
    Delegations were reassured by the Senior Coordinator that UNHCR was working on this follow-up with the other agencies. UN وأكد المنسﱢق اﻷقدم من جديد للوفود أن المفوضية تبحث هذه المتابعة مع الوكالات اﻷخرى.
    Thanks for coming in on your day off to do this follow-up with me. Open Subtitles شكراً لمجيئك في يوم إجازتك لفعل هذه المتابعة معي.
    The present Special Rapporteur will present the report on this follow-up mission to the Human Rights Council in 2012. UN وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012.
    All of the efforts deployed in this follow-up effort are clearly recapitulated and listed in the report of the Secretary-General. UN فكل الجهود المبذولة في عملية المتابعة هذه أجملت بوضوح ووضعت في قوائم في تقرير اﻷمين العام.
    this follow-up report will not replace the submission of a combined fourth and fifth periodic report. UN لن يحل تقرير المتابعة هذا محل تقديم التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    this follow-up work should be undertaken at the intergovernmental level, with the mentioned goal in perspective and duly reflecting the principles, balance and elements set out in the Declaration on the Right to Development. UN وينبغي القيام بعمل المتابعة هذا على الصعيد الحكومي الدولي مع عدم إغفال الهدف المذكور بما يعكس، على النحو الواجب، المبادئ والعناصر المبيّنة في إعلان الحق في التنمية والتوازن فيما بينها.
    The Chairman undertook to consult with delegations about how this follow-up would be carried out before and during the next session. UN وتعهد الرئيس بأن يتشاور مع الوفود بشأن كيفية القيام بهذه المتابعة قبل الدورة المقبلة وخلالها.
    this follow-up must continue. UN ولا بدّ من مواصلة هذه المتابعة.
    We urge our child delegates, as they participate in this follow-up to the special session, to continue to be important players, whose views and actions will condition the world of tomorrow, thereby leading the way to a brighter future. UN ونحث وفود أطفالنا، كما شاركوا في هذه المتابعة للدورة الاستثنائية، على أن يظلوا جهات فاعلة هامة، تكيِّف آراؤهم وأفعالهم عالم الغد، وبذلك يقومون بدور قيادي نحو مستقبل أكثر إشراقاً.
    this follow-up takes into consideration the recommendations of the National Council for Human Rights (NCHR) to the Egyptian Government as reflected in the Council's report to the Human Rights Council within the context of the Universal Periodic Review. UN وتضع هذه المتابعة في اعتبارها توصيات المجلس القومي لحقوق الإنسان للحكومة المصرية في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في سياق المراجعة الدورية الشاملة.
    Like the Secretary-General of the United Nations, we believe that this follow-up could take the form of a resolution of the First Committee of the General Assembly, as a start. UN ونعتقد، مثل الأمين العام للأمم المتحدة، أن هذه المتابعة قد تتخذ في بادئ الأمر شكل قرار صادر عن اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    A. The aim of this follow-up is to address the means by which the Organization will assist the efforts of its Members to give effect to their commitment to pursue the four strategic objectives important for implementing the constitutional mandate of the Organization. UN ألف - تهدف هذه المتابعة إلى معالجة الوسائل التي ستقوم المنظمة من خلالها بمساعدة الدول الأعضاء فيها فيما تبذله من جهود من أجل إنفاذ التزامها بالسعي إلى تحقيق الأهداف الاستراتيجية الأربعة ذات الأهمية بالنسبة لتنفيذ الولاية الدستورية للمنظمة.
    B. this follow-up seeks to make the fullest possible use of all the means of action provided under the Constitution of the ILO to fulfil its mandate. UN باء - إنّ هذه المتابعة تسعى إلى أن تستخدم على أكمل وجه ممكن جميع وسائل العمل المنصوص عليها في دستور منظمة العمل الدولية للوفاء بولايتها.
    With regard to financing, however, it is necessary to mention at this follow-up session to the Cairo Conference that the targets have been missed by a wide margin. UN بيد أنه فيما يتصل بالتمويل، تجدر اﻹشارة في دورة المتابعة هذه لمؤتمر القاهرة إلى أن البون عن تحقيق اﻷهداف واسع جدا.
    We have worked well in this follow-up process. UN لقد قمنا بعمل جيد في عملية المتابعة هذه.
    The Committee trusts that the Secretary-General will do his utmost to expedite the establishment of this follow-up mechanism. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيبذل قصاراه للتعجيل بإنشاء آلية المتابعة هذه.
    A report on this follow-up inspection is before the General Assembly as document A/54/764. UN وتقرير تفتيش المتابعة هذا معروض على الجمعية العامة بوصفه الوثيقة A/54/764.
    The plans for this follow-up are now firm. UN وثبتت اﻵن خطط عقد اجتماع المتابعة هذا.
    this follow-up system seeks to track and report on action taken on the Unit's recommendations by the competent legislative organs and the secretariats of the participating organizations. UN ويسعى نظام المتابعة هذا إلى تتبع ما تتخذه الأجهزة التشريعية المختصة وأمانات المنظمات المشاركة من إجراءات بشأن توصيات الوحدة والإبلاغ عنه.
    (b) Timely completion of inputs to this follow-up Performance measure UN (ب) إنجاز المدخلات المتعلقة بهذه المتابعة في الوقت المناسب
    Over the past months this follow-up has been conducted by the agencies within the regular meetings of the Inter-Agency Working Group (IAWG) and with Geneva-based donor and LDCs representatives. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف.
    Special attention should be given to the establishment of this follow-up mechanism or secretariat. UN كما أوصوا بإيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء آلية أو أمانة لهذه المتابعة.
    this follow-up is essential to ensure cooperation by all States Members of the United Nations with the Court. UN وهذه المتابعة أساسية لضمان تعاون جميع الدول الأعضاء في الأممالمتحدةمع المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد