I would like once more to thank my dear brother, the King of Saudi Arabia, for initiating this gathering. | UN | وأود مرة أخرى أن أتوجه بالشكر لأخي العزيز، ملك المملكة العربية السعودية، لمبادرته بالدعوة إلى هذا التجمع. |
We strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
I address this gathering this morning with a mixed sense of pride and humility. | UN | وإنني أتكلم في هذا الاجتماع صباح اليوم بمزيج من الإحساس بالفخر والتواضع. |
Copies of those messages are available here today, and we were pleased to see that many of them have been seriously addressed at this gathering. | UN | وتوجد نسخ من تلك الرسائل هنا اليوم، وشعرنا بالسرور إذا شهدنا العديد من هذه الرسائل يتم تناوله بشكل جدي في هذا الاجتماع. |
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. | UN | واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية. |
I recommend it for the further consideration of this gathering. | UN | إنني أوصي هذا الجمع الموقر أن يمعن النظر فيها. |
The outcome of this gathering was the Assisi Declarations. | UN | وكانت نتيجة هذا اللقاء إصدار إعلانات أسيسي. |
It has been particularly encouraging to see so many young people and their representatives in attendance and participating actively in this gathering. | UN | إنه لمن المشجع بصفة خاصة أن نرى الكثير من الشباب وممثليهم يحضرون ويشاركون مشاركة نشطة في هذا التجمع. |
I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. | UN | وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع. |
this gathering provides a unique opportunity to do so. | UN | ويتيح هذا التجمع فرصة فريدة للقيام بذلك. |
One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. | UN | وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر. |
The Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has been taking part in this gathering for several years. | UN | وقد دأب مكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة على المشاركة في هذا التجمع طوال عدة سنوات. |
In this gathering there is no need to argue the virtues of democracy. | UN | ولسنا بحاجة في هذا التجمع إلى أن نجادل في فضائل الديمقراطية. |
I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. | UN | وأود أن أشكر الرئيس مرة ثانية على عقده هذا الاجتماع بشأن تغير المناخ. |
I would like to express my appreciation to the Government and people of Grenada for their generous hospitality in hosting this gathering. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لغرينادا حكومة وشعبا لما أبدياه من كرم الضيافة في استضافة هذا الاجتماع. |
Each one of us brings to this gathering his or her society's unique experiences of how those contrasts are unfolding at the grass-roots level. | UN | يأتي كل منا إلى هذا الاجتماع بخبرات مجتمعة الفريدة في مجال كيفية ظهور هذه التناقضات على صعيد القاعدة العريضة. |
We have the moral authority to speak at this gathering. | UN | إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع. |
The people of the world have high expectations from this gathering. | UN | إن شعوب العالم لديها توقعات كبيرة من هذا الجمع الحاشد. |
Before I conclude, I would like to remind this gathering that the primary mandate of our Committee is disarmament and international security. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكِّر هذا الجمع بأن الولاية الرئيسية للجنتنا هي نزع السلاح والأمن الدولي. |
this gathering provided an opportunity for a new and fruitful exchange of views. | UN | وكان هذا اللقاء مناسبة لتبادل جديد ومثمر في وجهات النظر. |
And you will represent my interest at this gathering as you see them. | Open Subtitles | وسوف تمثليني في هذا الإجتماع أثناء رؤيتكِ لهم. |
this gathering will leave no room for political debate and will provide an excellent opportunity to find answers to purely humanitarian problems which bring us face to face with our ethical responsibilities. | UN | وهذا التجمع لن يترك مجالا للمناقشة السياسية، وسيتيح فرصة ممتازة لايجاد اجابات للمشاكل اﻹنسانية البحتة التي تضعنا وجها لوجه أمام مسؤولياتنا اﻷخلاقية. |
Their constructive statements in the plenary meetings and round tables have greatly contributed to the success of this gathering. | UN | لقد أسهمت بياناتها البنّاءة في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة إسهاما كبيرا في نجاح هذا الملتقى. |
Rheda Thane of Herot lays her claim to be Jarl of all the Shieldlands before this gathering. | Open Subtitles | ريدا) حاكمة هيروت تضع طالبها) (لـتصبح حاكمة قبائل (شيلدلاند أمام هذا تجمع |
this gathering should therefore seize this opportunity to deal comprehensively and decisively with the man-made inequalities prevailing in our global economic system and structures that have consigned millions of people to abject poverty and extreme privation, while a lucky few enjoy unparalleled affluence. | UN | ولذا ينبغي لهذا التجمع أن يغتنم هذه الفرصة ليتعامل بشكل شامل وحاسم مع الفوارق الناتجة عن صنع الإنسان السائدة في نظامنا وهياكلنا الاقتصادية العالمية التي حصرت ملايين البشر في فقر مدقع وحرمان مفرط، بينما تتمتع فئة قليلة محظوظة بوفرة لم يسبق لها مثيل. |