The first major change can be seen in this Hall. | UN | ويمكن الوقوف على التغير الرئيسي الأول في هذه القاعة. |
The parties are meeting to achieve consensus at this very moment, as we speak in this Hall. | UN | وسيجتمع الأطراف للتوصل إلى توافق في الآراء في هذه اللحظة، بينما نتكلم في هذه القاعة. |
We believe that an overwhelming majority in this Hall would instead agree with what the Secretary-General tells us in his aforementioned report: | UN | ونعتقد أن الأغلبية الساحقة في هذه القاعة توافق، بدلا من ذلك، على ما قاله الأمين العام في تقريره المذكور آنفاً: |
As President Obama said in this Hall two months ago, | UN | وكما قال الرئيس أوباما في هذه القاعة قبل شهرين: |
I did not come here to make just another speech in this Hall, where many voices and proposals are heard. | UN | إنني لم آت هنا لمجرد إلقاء كلمة أخرى في هذه القاعة التي يسمع فيها الكثير من اﻷصوات والمقترحات. |
As a result the millions of South African people who had been denied a voice in this Hall will once more be heard. | UN | ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى. |
I would conclude with the inspiring words uttered by His Holiness Pope John Paul II in this Hall this morning, | UN | وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم، |
Exchanging momentum towards real progress on the ground for symbolic progress in this Hall does not strike us as a good bargain. | UN | وإن استبدال الزخم من أجل تحقيق تقدم حقيقي في الميدان بتقــدم رمزي في هذه القاعة ليس في نظرنا صفقة مربحة. |
In this Hall speeches have been made against dirty money. | UN | وقد ألقيت في هذه القاعة بيانات ضد المال القذر. |
As a matter of fact, we in this Hall know quite enough about unfulfilled agreements, empty promises and thwarted hopes. | UN | وحقيقة اﻷمر، أننا في هذه القاعة نعرف تماما عن الاتفاقات التي لا يوفى بها والوعود الجوفاء واﻵمال الضائعة. |
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this Hall. | UN | وما زال هذا المشهد حياً في ذاكرتنا وما فتئ صدى صوته يتردد في هذه القاعة. |
Much has already been said in this Hall about the role played by Ukraine in achieving the goals of nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
The United Nations Millennium Summit will start tomorrow in this Hall. | UN | ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية يبدأ غدا في هذه القاعة. |
We are profoundly glad to welcome to this Hall the Swiss delegation, whose presence here has further enhanced the universality of the Organization. | UN | ونحن مسرورون جدا لدى الترحيب بالوفد السويسري في هذه القاعة حيث أن وجوده هنا قد عزز بدرجة أكبر من عالمية المنظمة. |
We, the States Members of the United Nations made this clear a year ago in this Hall. | UN | ونحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أوضحنا هذا بجلاء قبل سنة تقريبا في هذه القاعة. |
Today, the delegates in this Hall must ask themselves one more question. | UN | واليوم، يجب أن يسأل المندوبون في هذه القاعة أنفسهم سؤالا أخر. |
A year ago the Secretary-General stressed in this Hall that the United Nations had reached a fork in the road. | UN | منذ عام شدد الأمين العام للأمم المتحدة في هذه القاعة على أن الأمم المتحدة قد بلغت مفترق طرق. |
I shall therefore reiterate what I said yesterday in this Hall. | UN | وبالتالي سأؤكد من جديد ما قلته بالأمس في هذه القاعة. |
The Government of United States has not the slightest moral qualification to speak about Cuba or any other country represented in this Hall. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة. |
Let all those who were led to nameless deaths be given an everlasting name here in this Hall today. | UN | فلنعط اليوم لجميع الذين لقوا حتفا لا اسم له اسما يبقى على الدوام هنا، في هذه القاعة. |
But there's five children out there on the side of the road, and a woman outside this Hall bawling her eyes out, unless any of you want to go out and see her. | Open Subtitles | و لكن هنالك خمسةأطفال متروكون ف الشارع و امراة خارج هذه الردهة لا تكف عن الدموع من شدة الألم و يمكنكم رؤيتها بالخارج |
I'll take everyone in this Hall up to paradise. | Open Subtitles | ساخذ كل من في هذه الصالة الى الفردوس. |
this Hall is registered with estates that are official haunted landmarks. | Open Subtitles | تم تسجيل هذا الممر ضمن الأماكن التي تعتبر مسكونة رسمياً |
If you get the apartment, we'll walk down this Hall and say | Open Subtitles | لو أخذت هذه الشقة, سنمشي في هذا الرواق ونقول |
I come to this Hall as the representative of a country that has faith in the United Nations and that views multilateralism as the guiding principle of relations among States. | UN | جئت لهذه القاعة أمثل بلدا يؤمن بالأمم المتحدة وينظر لتعددية الأطراف على أنها المبدأ الأساسي في العلاقات فيما بين الدول. |