The European Union warmly welcomes her readiness to serve in this high office for another two years. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ترحيبا حارا باستعدادها للعمل في هذا المنصب الرفيع لفترة عامين آخرين. |
It is a matter of pride for our region that a distinguished Latin American diplomat is the first to fill this high office. | UN | ومن دواعي فخر منطقتنا، أن يكون أول من يشغل هذا المنصب الرفيع دبلوماسي بارز ينتمي ﻷمريكا اللاتينية. |
My delegation welcomes the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the appointment of Mr. José Ayala Lasso to this high office. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
His elevation to this high office is a fitting tribute to his personal qualities and record of distinguished service to his Government and to the international community. | UN | إن ارتقاءه إلى هذا المنصب الرفيع إشادة مناسبة بخصاله الشخصية وبسجل خدمة متميزة لحكومته وللمجتمع الدولي. |
Your election to this high office is a demonstration of the Member States' confidence in you. The Republic of Suriname is convinced that under Your Excellency's guidance our deliberations during this important year will produce tangible results. | UN | فانتخابكم لشغل هذا المنصب السامي دليل على ثقة الدول اﻷعضاء بكم، وأن جمهورية سورينام لعلى ثقة من أن مداولاتنا خلال هذه السنة الهامة ستحرز نتائج ملموسة بفضل توجيهات سعادتكم. |
153. On 1 January 2001 a new AttorneyGeneral was also appointed. Dato'Ainum Mohd Saaid is the first woman in Malaysia to be appointed to this high office. | UN | 153- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001، عينت أيضاً نائبة عامة جديدة هي السيدة داتو إينوم سعيد وهي أول امرأة في ماليزيا تعين لتقلد هذا المنصب السامي. |
The Senator's academic achievements and appointment to this high office attested to the Government's commitment to providing opportunities for all citizens. | UN | ويثبت الإنجاز الأكاديمي لهذه المرأة العضو في مجلس الشيوخ فضلاً عن تعيينها في هذا المنصب الرفيع التزام الحكومة بإتاحة الفرص أمام جميع المواطنين. |
As this is in fact the first time that Thailand has spoken during your presidency, may I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this high office and to express our satisfaction with the way you have ably conducted the Conference. | UN | ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ فيها تايلند الكلمة، برئاستكم، فاسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن ارتياحنا للكفاءة التي سيرتم بها أعمال هذا المؤتمر. |
I am deeply honoured by the privilege that the membership of the Assembly has accorded me, to serve in this high office at this time of serious challenge for the Organization and for the world. | UN | ويشرفني كثيرا الامتياز الذي منحني إياه أعضاء الجمعية بأن أخدم في هذا المنصب الرفيع في هذا الوقت المتسم بالتحدي الخطير للمنظمة وللعالم. |
His long experience in the affairs of this Organization and the great qualities which he brings to this high office assure us that under his wise guidance the work of this session will be fruitful and constructive. | UN | إن خبرته الطويلة في شؤون هذه المنظمة والخصال العظيمة التي يأتي بها إلى هذا المنصب الرفيع تكفل لنا أن يكون عمــل هــذه الدورة مثمرا وبناء في ظل قيادته الحكيمة. |
I should like to join those representatives who have already congratulated Mr. Insanally of Guyana on his unanimous election as President of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. His election to this high office is a demonstration of the confidence that the Member States have in him and of their respect for his country, Guyana. | UN | وأود أن أنضم إلى الممثلين الذين تقدموا بالفعل بالتهاني إلى السيد إنسانالي، ممثل غيانا، على انتخابه بإجماع اﻷصوات رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وإن انتخابه لشغل هذا المنصب الرفيع ليدلل على ثقة الدول اﻷعضاء به وعلى احترامها لبلده، غيانا. |
Therefore, permit me first to congratulate you on your assumption of this high office on this auspicious occasion and also to express my firm conviction that, under your able leadership, we shall put fresh resolve into achieving more productive and constructive deliberations. | UN | ولهذا، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع في هذه المناسبة الميمونة وأن أعرب عن اعتقادي الراسخ بأننا سنبدي إصراراً جديداً على إجراء مداولات مثمرة وبنّاءة بقدر أكبر تحت قيادتكم المقتدرة. |
Mr. DRAGANOV (Bulgaria): Madam President, let me congratulate you on your assumption of this high office. | UN | السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع. |
First of all, I would like to pay tribute to the strenuous efforts of my friend, Ambassador Jean Lint of Belgium, as well as of the other colleagues who have assumed this high office this year, in trying to bridge the differences that still prevent us from agreeing on a programme of work. | UN | أود في البداية أن أنوه بالجهود المضنية التي بذلها صديقي، السفير جان ليند من بلجيكا وكذلك بجهود الزملاء الآخرين الذين تولوا هذا المنصب الرفيع في هذا العام، محاولين إزالة الخلافات التي ما زالت تمنعنا من الاتفاق على برنامج عمل. |
I am sure that Member States appreciate the wealth of knowledge and experience that Mr. Deiss brings to this high office, which will enable him to carry forward our collective endeavour and further advance the important work of the General Assembly. | UN | إنني على ثقة من أن ما يجلبه السيد دييس إلى هذا المنصب الرفيع من فيض من الخبرات والتجارب هو مبعث لارتياح الدول الأعضاء، وسيمكنه من المضي قدما في مسعانا الجماعي وإحراز المزيد من التقدم في العمل الهام الذي تضطلع به الجمعية العامة. |
As Sri Lanka was the first country in the modern world to elect a woman as Head of Government -- Prime Minister Sirimavo Bandaranaike -- your assumption of this high office is of special significance to us. | UN | وبما أن سري لانكا أول بلد في العالم الحديث انتخب سيدة بصفتها رئيسة حكومة - رئيسة الوزراء سيريمافو باندرانايكه - فإن تسلمكم هذا المنصب الرفيع ذو أهمية خاصة في نظرنا. |
The Chairman: On behalf of the Commission and on my own behalf, I congratulate Ambassador Alisher Vohidov on his appointment to this high office. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الهيئة وبالأصالة عن نفسي، أهنئ السفير عليشير وحيدوف على تعيينه في هذا المنصب الرفيع. |
Mr. TARUI (Japan): Madam President, as I am taking the floor for the first time under your presidency in the plenary session, I would like to congratulate you on the assumption of this high office in the CD. | UN | السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود وأنا أتكلم للمرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، تحت رئاستك في الجلسة العامة، أن أهنئك على توليك هذا المنصب الرفيع في مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Hamutenya (Namibia): Mr. President, my delegation congratulates you on your assumption of this high office. | UN | السيد هموتينيا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يهنئ وفد بلدي السيد هنت على توليه هذا المنصب السامي. |
As a distinguished son of Africa, you bring to this high office valuable experience, diplomatic skill and wisdom, all of which equip you superbly well to lead this Assembly - an assembly in which the faith and hopes of our people are reposed. | UN | إنكم، باعتباركم ابنا موقرا من أبناء افريقيا، تضعون في خدمة هذا المنصب السامي خبرة قيمة ومهارة دبلوماسبة وحكمة، وهي جميعها خصائص تؤهلكم تأهيلا ممتازا لقيادة هذه الجمعية، التي تتجه اليها جماهيرنا في ثقة وأمل. |