ويكيبيديا

    "this important debate on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المناقشة الهامة بشأن
        
    • هذا النقاش الهام بشأن
        
    My delegation also congratulates the President of the General Assembly on the convening of this important debate on climate change, which is a priority issue for Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    At the outset, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this important debate on human security and for organizing the panel discussion, which provide excellent and timely opportunities to continue our discussions on the human security concept. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    I am grateful to you, Mr. President, as well as to the other members of the Council, for having given me this opportunity, in my capacity as Vice-Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to participate in this important debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question and, in particular, the Israeli aggression in the northern Gaza Strip. UN وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة.
    Mr. Tanin (Afghanistan): I would like to express my delegation's appreciation to President Kerim for organizing this important debate on progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد تنين (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للرئيس كريم على تنظيم هذه المناقشة الهامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Aisi (Papua New Guinea): We thank you, Mr. President, for your dynamic leadership in ensuring that this important debate on the question of United Nations reform remains and continues to be at the forefront of our work and in our minds. UN السيد ايسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على قيادتكم النشطة في ضمان أن يبقى ويستمر هذا النقاش الهام بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة في صدارة عملنا وفي أذهاننا.
    Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by thanking you, Mr. President, for convening this important debate on two interconnected agenda items. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا النقاش الهام بشأن بندين مترابطين من بنود جدول الأعمال.
    Mr. Haroon (Pakistan): It is my privilege to participate in this important debate on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    The Secretary-General: I am pleased to have this opportunity to introduce my reports on Africa at this important debate on agenda items 47 and 64. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني إتاحة هذه الفرصة لي لاستعراض تقاريري عن أفريقيا في هذه المناقشة الهامة بشأن البندين 47 و 64 من جدول الأعمال.
    Mr. Haroon (Pakistan): It is my privilege to participate in this important debate on strengthening the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Mr. Daou (Mali) (spoke in French): I should like to join preceding speakers in warmly congratulating the President of the General Assembly on the convening of this important debate on the responsibility to protect. UN السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين تقديم أحر التهاني لرئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه المناقشة الهامة بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Mr. Touray (Sierra Leone): I would first of all like to express our appreciation to the President of the General Assembly for convening this important debate on the review of the peacebuilding architecture. UN السيد توراي (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن استعراض هيكل بناء السلام.
    Mr. Constantino (Angola): We are very pleased to participate in this important debate on agenda item 21, entitled " The role of diamonds in fuelling conflict " . UN السيد كونستانتينو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): يسرنا جدا أن نشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 21 من جدول الأعمال المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " .
    Mrs. Phommachanh (Lao People's Democratic Republic): My delegation wishes to thank the President for convening this important debate on the question of Palestine, which necessitates the urgent and serious attention of the international community in solidarity with the Palestinian people. UN السيدة فوماتشانه (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن قضية فلسطين، وهو الأمر الذي يستلزم اهتماما عاجلا وجديا من المجتمع الدولي تضامنا مع الشعب الفلسطيني.
    Mr. Kapambwe (Zambia): The African Group is pleased to take part in this important debate on agenda item 116, entitled " Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade " . UN السيد كابامبوي (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): يسر المجموعة الأفريقية أن تشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 116 من جدول الأعمال المعنون " متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Mr. Majoor (Netherlands), Chairman of the country-specific meetings on Sierra Leone: Allow me to thank you, Madam President, for the opportunity to join the Assembly in this important debate on the work of the Peacebuilding Commission. UN السيد ماجور (هولندا) (رئيس الاجتماعات القطرية المخصصة لسيراليون) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أشكركم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لي لأنضم إلى الجمعية العامة في هذه المناقشة الهامة بشأن أعمال لجنة بناء السلام.
    Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): The delegation of Tanzania is pleased to participate in this important debate on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, under the agenda item on the culture of peace. UN السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفد تنزانيا الاشتراك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، في إطار بند جدول الأعمال بشأن ثقافة السلام.
    Mr. Sefue (United Republic of Tanzania): I have the honour to speak on behalf of the African Group on this important debate on agenda item 119, entitled " Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade " . UN السيد سيفوي (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 119 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Mr. Mpundu (Zambia): My delegation is pleased to participate in this important debate on agenda item 46, entitled " Follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS " . UN السيد مبوندو (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 46 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " .
    Mr. Sene (Senegal) (spoke in French): At the outset, I should like to extend the thanks of the Republic of Senegal to the President of the Assembly for convening this important debate on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد سيني (السنغال) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أعبر لرئيس الجمعية عن شكر جمهورية السنغال على عقد هذا النقاش الهام بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Mr. Mekel (Israel): I regret that I have to exercise my right to a second intervention to reply to the Syrian representative, who today chose to turn this important debate on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit and the report of the Secretary-General into a series of attacks against the State of Israel. UN السيد ميكيل (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يؤسفني أن أضطر إلى ممارسة حق الرد للمرة الثانية لأرد على الممثل السوري، الذي اختار اليوم أن يحول هذا النقاش الهام بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية وتقرير الأمين العام إلى سلسلة من الهجمات ضد دولة إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد