ويكيبيديا

    "this important programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا البرنامج الهام
        
    They observe that while most of the donors are sympathetic, they face internal political and financial pressures that prohibit them from investing in this important programme. UN ولاحظت أنه على الرغم من إعراب معظم المانحين عن تعاطفهم، فإنهم يواجهون ضغوطات سياسية ومالية داخلية تمنعهم من الاستثمار في هذا البرنامج الهام.
    Similarly, OHCHR encourages Member States that are not traditionally providers of associate experts to review the possibility of their contribution to this important programme. UN كما أنها تشجع بالمثل الدول الأعضاء التي لا تقدم عادة الخبراء المعاونين على إعادة النظر في إمكانية مساهمتها في هذا البرنامج الهام.
    I therefore urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. UN وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    I would encourage bilateral and multilateral partners to increase their contributions to this important programme. UN وأود في هذه الصدد تشجيع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة مساهماتهم في هذا البرنامج الهام.
    I call upon donors to make an extra effort to allow this important programme to succeed. UN وأنا أهيب بالمانحين أن يبذلوا جهدا إضافيا لتمكين هذا البرنامج الهام من النجاح.
    The United Nations University could play an important role in reinforcing this important programme. UN ويمكن لجامعة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم في تعزيز هذا البرنامج الهام.
    Now we must move on to the implementation of this important programme. UN وعلينا الآن الانتقال إلى تنفيذ هذا البرنامج الهام.
    We look forward to further efforts by this important programme and closer cooperation with other United Nations specialized agencies as well as with international and regional financial institutions. UN ونحن نتطلع الى جهد أكبر يقوم به هذا البرنامج الهام والى تعاون أوثق بينه وكافة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات المال العالميـــة والاقليمية.
    Telecommunications are a key aspect of development and the Agency for International Development (AID) is continuing to look for ways to expand this important programme. UN تشكل الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الجوانب الرئيسية للتنمية، وتواصل وكالة التنمية الدولية البحث عن طرق لتوسيع نطاق هذا البرنامج الهام.
    We request the GEF Council to approve this important programme that we see key to assisting us in the implementation of the Stockholm convention; UN نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛
    The Mission has found that quick-impact projects do make a considerable difference to the lives of Eritreans and Ethiopians residing in the border areas, and I urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. UN وقد تبين للبعثة أن المشاريع ذات الأثر السريع تحدث فعلا آثارا إيجابية كبيرة في حياة الإثيوبيين والإريتريين المقيمين في المناطق الحدودية. وإني أحث الجهات المانحة على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    The new approach used by the Department of Technical Cooperation, known as the Strategy for Technical Cooperation, has increased efficiency in implementing this important programme. UN والنهج الجديد الذي تتبــعه إدارة التعاون التقني، والمعروف ﺑ " استراتيجية التـعاون التقني " قد عمل على زيادة الكفاءة في تنفيذ هذا البرنامج الهام.
    To this important programme one should naturally add the Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, two topics to which the General Assembly regularly draws the attention of the international community. UN والى هذا البرنامج الهام ينبغي أن يضاف بطبيعة الحال المؤتمر المعني بالسكان والتنميـة والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المكرسان لموضوعين دأبت الجمعيــــة العامة على استرعاء نظــــر المجتمع الدولي إليهما على نحو منتظم.
    In addition to the recent contribution of Pound5.1 million by the United Kingdom to support the communication and logistical needs of the army, it is encouraging that the United Kingdom is also reviewing its contribution to Operation Pebu, with a possible provision of further financial support to speed up this important programme. UN وإضافة إلى تبرع المملكة المتحدة حديثا بمبلغ 5.1 ملايين جنيه لدعم احتياجات الجيش في مجالي الاتصالات والسوقيات، من الأمور المشجعة، وأن المملكة المتحدة تستعرض أيضا مساهمتها في عملية بيبو، ويحتمل أن توفر مزيدا من الدعم المالي لتعجيل هذا البرنامج الهام.
    (b) Thanked the former Coordinator, who unfortunately needed to resign, for his efforts in leading this important programme; UN (ب) شكر المنسق السابق على ما بذله من جهود في الإشراف على هذا البرنامج الهام وأعرب عن أسفه إزاء اضطراره للاستقالة؛
    18. Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. UN 18- وطوال العام، تواصل تزويد جميع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين بمعلومات مفيدة عن هذا البرنامج الهام من خلال العديد من جلسات الإحاطة والاجتماعات واللقاءات المفتوحة والرسائل الإخبارية المنتظمة وصفحات الشبكة الداخلية والخارجية وسواها من وسائل الإعلام.
    As this important programme will expire in 2016, the United Nations and the African Union took a joint decision during the fifteenth session of the Regional Coordination Mechanism for Africa in Abuja, in March 2014, to establish a working group to start formulating a successor programme that will also reflect the support of the United Nations to Agenda 2063. UN ونظرا لأن هذا البرنامج الهام سوف ينتهي في عام 2016، اتخذت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قرارا مشتركا خلال الدورة الخامسة عشرة لآلية التنسيق الإقليمية في أبوجا في آذار/مارس 2014، بإنشاء فريق عامل للبدء في وضع برنامج لاحق خلفا للبرنامج العشري يعكس أيضا دعم الأمم المتحدة لخطة عام 2063.
    Throughout the year, all internal and external stakeholders of the Programme for Change and Organizational Renewal continued to be well informed about this important programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, and intranet and extranet pages and other media. UN استمر طوال العام تزويد جميع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة بمعلومات كافية عن هذا البرنامج الهام من خلال العديد من الجلسات الإعلامية، والاجتماعات، واللقاءات المفتوحة، والرسائل الإخبارية المنتظمة، وصفحات الشبكة الداخلية والشبكة الخارجية، وغير ذلك من وسائل الإعلام.
    2. The Permanent Forum expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its training programme to enhance the conflict prevention and peacebuilding capacities of indigenous peoples' representatives, which has provided outstanding training for 270 indigenous representatives since 2000, and recommends that this important programme be supported henceforth by the regular budget of the United Nations. UN 2 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتنظيمه برنامجا تدريبيا لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع نشوب الصراعات وبناء السلام، قدم تدريبا متميزا لـ 270 ممثلا من ممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000، ويوصي بأن يدعم هذا البرنامج الهام من الآن فصاعدا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد