ويكيبيديا

    "this important resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا القرار الهام
        
    • لهذا القرار الهام
        
    • هذا القرار المهم
        
    • ذلك القرار الهام
        
    However, it is regrettable that this important resolution could not be adopted by consensus, as we had wished. UN إلا أن من المؤسف أنه لم يتسن اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء، كما كنا نود.
    We would also like to acknowledge the cooperation of our negotiating partners, who made it possible for us to adopt this important resolution by consensus. UN ونود كذلك أن نسجل تعاون شركائنا في المفاوضات، الذين مكّنوا من اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء.
    UNMEE also drew the attention of the parties to other demands contained in this important resolution. UN ووجهت البعثة كذلك انتباه الطرفين إلى مطالب أخرى وردت في هذا القرار الهام.
    On behalf of the sponsors, I extend Israel's thanks to all 145 delegations that voted in favour of this important resolution. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    Those who voted in favour of this important resolution have done so thinking that they would render a service and that they would be able to stop this aggressive Israeli machinery. UN لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية.
    Neglecting the commitments undertaken by States parties to NPT with the adoption of this important resolution can only embolden that regime to continue to remain a source of threat and instability in the Middle East by flouting the aspirations of the international community and remaining outside the fold of NPT and the full-scope safeguards regime. UN ولن يؤدي إهمال الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في المعاهدة باعتماد ذلك القرار الهام إلا إلـى تشجيـع ذلك النظام على أن يظل مصدرا للتهديد وعدم الاستقرار في الشرق الأوسط باستخفافه بتطلُّعات المجتمع الدولـي وبقائه خارج حظيرة معاهدة الانتشار ونظام الضمانات الشاملة.
    They have to bring credibility to their actions taken at the 1995 Conference when they sponsored this important resolution. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    The United States introduced and sponsored this important resolution not as a rhetorical exercise, but because of the implications of Holocaust denial in the world today. UN إن الولايات المتحدة قدمت هذا القرار الهام وأيدته ليس بوصفه ممارسة بلاغية، ولكن بسبب الآثار المترتبة على إنكار محرقة اليهود في العالم اليوم.
    We urge all States to sponsor this important resolution. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام.
    The adoption of this important resolution indeed constitutes a significant step towards our common goal of revitalizing the General Assembly as outlined in paragraph 30 of the Millennium Declaration. UN ويشكل اتخاذ هذا القرار الهام بالفعل خطوة كبيرة نحو بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في تنشيط الجمعية العامة على النحو الوارد في الفقرة 30 من إعلان الألفية.
    I should like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the Egyptian delegation for the leading role it has played in drafting this important resolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقديري للوفد المصري على الدور الرائد الذي اضطلع به في صياغة هذا القرار الهام.
    We are certain that this cooperation will continue in the future, and my delegation undertakes to participate actively in the follow-up to this important resolution. UN ونحن واثقون من أن هذا التعاون سيستمر في المستقبل، ويتعهد وفدي بأن يشارك بنشاط في متابعة هذا القرار الهام.
    I wish to thank all of the delegations that took part in the negotiations this year for their engagement and constructive contributions, allowing us to once again reach consensus on this important resolution. UN أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات هذا العام على مشاركتها ومساهماتها البناءة، ما سمح لنا مرة أخرى بالتوصل إلى توافق في الآراء على هذا القرار الهام.
    Finally, it is regrettable that this important resolution has carried a number of abstentions in the General Assembly and in the Economic and Social Council. UN أخيراً، من المؤسف أن عدداً كبيراً امتنع عن التصويت على هذا القرار الهام في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mr. President, this achievement is a tribute to your strong leadership in conducting the deliberation sessions, thanks to which we were able to agree on this important resolution by consensus. UN وهذا الإنجاز يا سيدي الرئيس يشهد بقيادتكم القوية في إدارة جلسات المداولات، التي بفضلها نجحنا في الاتفاق على هذا القرار الهام بتوافق الآراء.
    We also wish to reaffirm the importance of the task ahead of us all of implementing this important resolution in its chronological framework. UN وبودنا أيضا أن نؤكد على أهمية العمل الملقى على عاتقنا جميعا فيما يتعلق بوضع هذا القرار الهام موضع التنفيذ وبالشكل المطلوب زمنيا.
    Algeria recalls that this important resolution was adopted in the context of a comprehensive agreement for collective support by Arab countries for the indefinite extension of the Treaty. UN فالجزائر تشير إلى أن اتخاذ هذا القرار الهام اندرج في إطار اتفاق عالمي على تقديم الدول العربية دعما جماعيا لتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Algeria recalls that this important resolution was adopted in the context of a comprehensive agreement for collective support by Arab countries for the indefinite extension of the Treaty. UN فالجزائر تشير إلى أن اتخاذ هذا القرار الهام اندرج في إطار اتفاق عالمي على تقديم الدول العربية دعما جماعيا لتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Many thanks also go to you, Mr. President, for the continued interest that you and your Office have demonstrated on this important resolution. UN كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام.
    Given the importance of these issues, my delegation finds it impossible to take a position on each individual paragraph in this important resolution without the opportunity to put these before our Government. UN وفي ضوء أهمية هذه القضايا، يجد وفدي من المستحيل عليه أن يتخذ موقفا إزاء كل فقرة على حدة في هذا القرار المهم بدون أن تتاح له الفرصة لعرض ذلك على حكومتنا.
    Neglecting the commitments undertaken by States parties to NPT with the adoption of this important resolution can only embolden that regime to continue to remain a source of threat and instability in the Middle East by flouting the aspirations of the international community and remaining outside the fold of NPT and the full-scope safeguards regime. UN ولن يؤدي إهمال الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في المعاهدة باعتماد ذلك القرار الهام إلا إلـى تشجيـع ذلك النظام على أن يظل مصدرا للتهديد وعدم الاستقرار في الشرق الأوسط باستخفافه بتطلُّعات المجتمع الدولـي وبقائه خارج حظيرة معاهدة الانتشار ونظام الضمانات الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد