Furthermore, we are alarmed that this incident could constitute a violation of article 1 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك نشعر بالجزع كون هذا الحادث قد شكل انتهاكا للمادة الأولى من الاتفاقية. |
I think that we need to look into this incident. | UN | وأعتقد أن من الضروري أن ننظر في هذا الحادث. |
The presence of UNMIS in Abyei did not prevent this incident. | UN | ولم يحل وجود البعثة في أبييه دون حصول هذا الحادث. |
I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. | UN | وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور. |
Buingo points to a letter, which the Group viewed, accusing APCLS of rapes long before this incident had even taken place. | UN | ويشير بوينغو إلى رسالة كان الفريق يرى أنها تمثل اتهاما للتحالف بارتكاب عمليات اغتصاب قبل هذه الحادثة بوقت طويل. |
The circumstances of this incident remain unclear, and there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. | UN | ولا تزال ظروف هذا الحادث غير واضحة وليس هناك حتى الآن أي دليل على وجود تهديد استراتيجي للانتخابات. |
this incident was confirmed by officers at Battambang prison who acted with considerable restraint when under attack. | UN | وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم. |
In connection with this incident, the local military commander, Col. Johnny J. Lumintang, apologized to the Catholics in East Timor. | UN | وقد قام القائد العسكري المحلي، العميد جوني ج. لومينتاغ بتقديم الاعتذار للكاثوليك في تيمور الشرقية بصدد هذا الحادث. |
Although the precise circumstances of this incident have yet to be elucidated, it is said that between 3 and 29 detainees died and 9 were wounded. | UN | وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح. |
The witness himself survived this incident by pretending to be dead. | UN | وقد نجا الشاهد نفسه من هذا الحادث ﻷنه تظاهر بالموت. |
Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. | UN | كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام. |
Shots had been fired in this incident, but the Assistant Secretary-General confirmed that UNAMSIL personnel at no time had opened fire on the crowd. | UN | وقد أطلقت النيران في هذا الحادث لكن الأمين العام المساعد أكد أن أفراد البعثة لم يطلقوا النيران في أي وقت على الجمهور. |
this incident constituted a grave violation of the ceasefire agreement. | UN | وقد شكل هذا الحادث خرقا خطيرا لوقف إطلاق النار. |
It was claimed that the latter then returned fire and it was during this incident that deaths and injuries occurred. | UN | ويزعم أن هؤلاء الجنود قد ردوا عندئذ بإطلاق النار وعليه فإن القتلى والجرحى إنما أصيبوا أثناء هذه الحادثة. |
The facts concerning this incident are difficult to ascertain. | UN | ويصعب التأكد من الوقائع التي اكتنفت هذه الحادثة. |
Director, why did you want to make a movie about this incident? | Open Subtitles | أيها المخرج ، لماذا أردت عمل فيلم عن هذه الحادثة ؟ |
- It would be best if you forgot this incident. | Open Subtitles | سيكون من الرائع لو نسيتم كلّ هذه الحادثة برمّتها |
this incident should not be used by nuclear—weapon States to advance irrelevant ulterior motives. | UN | ولا ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تستخدم هذه الواقعة لتقديم دوافع خفية لا تمت إلى هذا الموضوع بصلة. |
The Mission finally reviewed material on this incident submitted to it by TAWTHEQ as well as by NGOs. | UN | وأخيرا استعرضت اللجنة مواد تتعلق بهذا الحادث قدمتها لها لجنة " توثيق " ومنظمات غير حكومية. |
Did you know that this incident has attracted people's attention? | Open Subtitles | هل علمت أن تلك الحادثة قد استقطبت إهتمام الناس؟ |
Two officers were charged departmentally regarding this incident; | UN | ووجهت ادارة السجون التهم فيما يتعلق بهذه الحادثة إلى اثنين من موظفي السجون؛ |
Almost all Governments and important figures strongly condemned this incident. | UN | وأدانت جميع الدول والشخصيات المعروفة تقريبا هذا الحدث بشدة. |
The Group received confirmation regarding this incident from MONUC and the local population. | UN | كما تلقى الفريق تأكيدا لهذه الحادثة من البعثة والسكان المحليين. |
this incident once again underscored the need to provide adequate security for all United Nations and other international personnel. | UN | وهذا الحادث إنما يبرز مرة أخرى ضرورة توفير اﻷمن الكافي لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين. |
Three other children were reportedly injured during this incident. | UN | ووردت أنباء عن جرح ثلاثة أطفال آخرين في ذلك الحادث. |
this incident is described in more detail in a case study in section D below. | UN | وهذه الحادثة موصوفة فيما يلي بقدر أكبر من التفصيل في دراسة حالة إفرادية في الفرع دال أدناه. |
Several space organisations all over the world refuse to believe this incident | Open Subtitles | عِدّة منظمات فضاءِ في جميع أنحاء العالم تبحث فى هذه الحادثةِ |
We regret that false information has been broadcast regarding this incident. | Open Subtitles | و نأسف لتلك المعلومات الخاطئه التى اذيعت حول هذه الحادثه |
The United Nations agencies were deeply affected by this incident. | UN | وتأثرت وكالات الأمم المتحدة لهذا الحادث تأثراً شديداً. |
The Appeals Chamber ordered a re-trial limited to the allegations considered in relation to this incident. | UN | وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة للمحاكمة تقتصر على الادعاءات المنظورة فيما يتصل بهذه الواقعة. |