this increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. | UN | وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011. |
this increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. | UN | كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية. |
this increased transparency will support better management of its assets and liabilities. | UN | ومن شأن هذه الزيادة في الشفافية دعم إدارة موجودات المنظمة والتزاماتها بصورة أفضل. |
this increased to 4.1per cent in 1986, 7.3 per cent in 1995 and 10.4 per cent in 2000. | UN | وارتفعت هذه النسبة إلى 4.1 في المائة في عام 1986 وإلى 7.3 في المائة في عام 1995 وإلى 10.4 في المائة في عام 2000. |
this increased expenditure is funding a HIV and AIDS comprehensive prevention, care and treatment programme. | UN | وتموّل هذه الزيادة في الإنفاق البرنامج الشامل للوقاية والرعاية والعلاج الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Most of this increased expenditure was for defence. | UN | وخُصص معظم هذه الزيادة في النفقات للدفاع. |
However, this increased usage has not been accompanied by the elimination or even a reduction in the number of conflicts. | UN | بيد أن هذه الزيادة في الاستعمال لم تقترن بإزالة الصراعات ولا حتى بتخفيض عددها. |
The Office has taken a number of steps to respond to this increased workload. | UN | وقد اتخذ المكتب عددا من الخطوات لمواجهة هذه الزيادة في عبء العمل. |
Instead, this increased aid is channelled to meet the rising emergency needs brought about by these policies. | UN | وبدلا من ذلك، تستخدم هذه الزيادة في المعونة لتلبية تزايد الاحتياجات الطارئة الناجمة عن هذه السياسات. |
this increased investment is expected to generate some $37 million in private sector income in 2008. | UN | ويتوقع أن تدر هذه الزيادة في الاستثمار عائداً بنحو 37 مليون دولار من القطاع الخاص في عام 2008. |
The expected benefit of this increased delegation would be the speedier appointment of staff at the P-5 and D-1 levels. | UN | ومن المتوقع أن تفيد هذه الزيادة في تفويض السلطات في الإسراع بتعيين الموظفين من الرتبتين ف-5 و مد-1. |
this increased activity has led to a significant rise in the number of decisions rendered. | UN | وأدت هذه الزيادة في النشاط إلى زيادة كبيرة في عدد الأحكام الصادرة. |
this increased involvement will not affect the powers and responsibilities reserved to my Special Representative. | UN | ولن تؤثر هذه الزيادة في المشاركة على السلطات والمسؤوليات المسندة لممثلي الخاص. |
this increased to 32% in 2008. | UN | وارتفعت هذه النسبة إلى 32 في المائة في عام 2008. |
this increased capacity, which contributes to malaria control, should also address the need for capacity on alternatives to DDT wherever it is used. | UN | وهذه الزيادة في القدرات، التي تسهم في مكافحة الملاريا، ينبغي أن تتناول أيضاً الحاجة إلى القدرات المتعلقة ببدائل الـ دي. دي. |
this increased openness of the Council, however, does not resolve the issue of its accountability. | UN | بيد أن انفتاح المجلس المتزايد هذا لا يحل مشكلة الخضوع للمساءلة. |
Grant aid will continue to be the central feature of this increased assistance to Africa. | UN | وستظل المعونة المقدمة على شكل منح تشكل السمة الرئيسية لهذه الزيادة في المساعدة لأفريقيا. |
this increased the number of active trials to a record of nine. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو تسع محاكمات. |
this increased understanding and knowledge will facilitate the work of the Economic and Social Council, through the Commission on Population and Development, in the substantive coordination of activities of the United Nations system in the field of population and the formulation of policy recommendations. | UN | وسييسر هذا الازدياد في التفهم والدراية أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال لجنة السكان والتنمية، في التنسيق الفني ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي صياغة التوصيات المتعلقة بالسياسية. |
this increased focus on achieving and demonstrating results will not only attract greater funding, but will also ensure that those funds are best used to support the goals in the Summit Declaration. | UN | إن هذا التزايد في التركيز على تحقيق النتائج وإثباتها، سيكون من شأنه لا أن يجذب مزيدا من التمويل فحسب، بل أن يكفل كذلك أن تستعمل تلك الأموال على خير وجه لمساعدة تحقيق أهداف إعلان لقمة. |
this increased to 2.1 million in 1999, a rise of 2 per cent per year since 1996. | UN | وارتفع هذا العدد إلى 2.1 مليون شخص في عام 1999، وهي زيادة تمثل 2 في المائة في السنة منذ عام 1996. |
Whereas 85 per cent of Palestinian exports went to Israel in 1990, this increased to 95 per cent in 1998 mainly at the expense of exports to/through Jordan. | UN | ولئن اتجه 85 في المائة من الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل في عام 1990، فقد زادت هذه النسبة إلى 95 في المائة في عام 1998 على حساب الصادرات إلى الأردن وعبره بصفة رئيسية. |
this increased competition may continue, or it may be adversely affected by market exit by some incumbent firms, specialization or collusion among firms in the sector, or market dominance by the investor. | UN | ويمكن لهذه الزيادة في المنافسة أن تستمر، أو أن تتأثر تأثرا معاكسا بفعل خروج بعض الشركات القائمة من السوق، أو بسبب التخصص أو التواطؤ بين الشركات الموجودة في القطاع، أو بسبب هيمنة المستثمر على السوق. |
this increased assistance requirements pending their departures. | UN | وهذا زاد من متطلبات تقديم المساعدة لهم في أثناء انتظارهم المغادرة. |
this increased by 15.5 percentage points to 75.4 per cent by 1994. | UN | وزاد هذا المعدل ب15.5 نقطة مئوية ليصل إلى 75.4 في المائة في عام 1994. |