No use of mercury in this industry in Norway. | UN | لا يستخدم الزئبق في هذه الصناعة في النرويج. |
this industry is a monopoly of a tribe that benefited under apartheid and does not wish to change its stock in trade. | UN | إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها. |
The total sales amount of this industry reached 100 billion Yuan in 2007. | UN | وكان الحجم الإجمالي لمبيعات هذه الصناعة في عام 2007 في حدود مبلغ 100 بليون يووان. |
For example, in the cement industry, prices dropped immediately after KPPU announced that it was about to launch an investigation in this industry sector. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت الأسعار في قطاع الإسمنت فور إعلان المفوضية عن عزمها فتح تحقيق بشأن هذا القطاع. |
In addition, documentation on the results of various countries surveying activities in this industry was presented in appendices to the paper. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت في تذييلات هذه الورقة وثائق تتعلق بنتائج أنشطة المسح التي أجرتها مختلف البلدان لهذه الصناعة. |
It's this industry you never know when the designs are outdated. | Open Subtitles | إنه هذا المجال لا يعرف الشخص متى تأتي تصاميم أخرى |
It will include information on the operation of this industry in deep waters both within and beyond areas of national jurisdiction. | UN | وسيتضمن معلومات عن عمل هذه الصناعة في المياه العميقة في المناطق الواقعة داخل وخارج نطاق الولاية الوطنية معاً. |
The following are examples of extraterritoriality in applying the embargo to this industry: | UN | وفيما ما يلي بعض الأمثلة على الآثار المترتبة في هذه الصناعة على تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية: |
As a country whose GDP is just over $1 billion, the contribution of this industry to our economy is significant. | UN | وبوصفنا بلدا لا يزيد ناتجه المحلي الإجمالي إلا قليلا عن بليون دولار، فإن إسهام هذه الصناعة في اقتصادنا كبير. |
Considering the vital role that this industry plays in the Belizean economy, ensuring its integrity is in our best interests. | UN | ونظرا للدور الحيوي الذي تؤديه هذه الصناعة في اقتصاد بليز، فإن ضمان سلامتها يصب في مصلحتنا. |
this industry has high risks, such as natural disasters, drought and harsh winters. | UN | كما أن هذه الصناعة تتعرض لمخاطر كبيرة مثل الكوارث الطبيعية والجفاف وفصول الشتاء القارس. |
In order to realize these objectives, there is a strong and urgent need to invest more in this industry. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة ماسة وملحة إلى زيادة الاستثمار في هذه الصناعة. |
Due to this process, the need for trained manpower in many fields within this industry is growing as well. | UN | ونتيجة لهذه العملية، تزداد الحاجة أيضاً إلى القوى العاملة المدربة في ميادين كثيرة داخل هذه الصناعة. |
In this industry with a homogeneous cost structure, this means that continuing production in spite of declining prices is a general phenomenon. | UN | ويعني ذلك، في هذه الصناعة ذات بنية التكاليف المتجانسة، أن مواصلة الإنتاج رغم انخفاض الأسعار ظاهرة عامة. |
However, the major challenge for this industry is to develop best practice in the forest sector. | UN | بيد أن التحدي الرئيسي الذي يواجه هذه الصناعة يتمثل في تطوير أفضل الممارسات في قطاع اﻷحراج. |
The primary barriers to exporting in this industry are related to quality and technology and standards and regulations. | UN | فالحواجز الرئيسية في طريق التصدير في هذه الصناعة تتصل بالنوعية والتكنولوجيا والمعايير والتنظيمات. |
Years of hardship, tireless effort, and extensive expenses have now borne fruit as Iran has achieved indigenous capabilities in all areas of this industry. | UN | وقد أثمرت الآن سنوات من المشقة والجهد الدؤوب والنفقات الضخمة، حيث حققت إيران قدرات محلية في جميع مجالات هذه الصناعة. |
At the global level, this industry is represented by the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers and Associations (IFPMA). | UN | ويمثل الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية هذه الصناعة على الصعيد العالمي. |
The amount of income forgone in this industry during the reporting period is estimated at around 1,419,400 dollars. | UN | ففي الفترة المشمولة بالتقرير، تقدَّر الأرباح التي لم تتحقق في هذا القطاع بحوالي 000 400 419 1 دولار. |
Given the nature of the product, and the importance of borrowing and mixing ideas for a creative music scene, music copyrights provide imperfect protection to this industry. | UN | ونظرا لطبيعة هذا المنتج وأهمية استعارة الأفكار ومزجها في مشهد موسيقي مبدع فإن حقوق التأليف في مجال الموسيقى لا توفر حماية كاملة لهذه الصناعة. |
The employers of stricken crayfish fishers should make arrangements to compensate them and persons employed in this industry should be better protected. | UN | ويجب أن يدرس مستخدمو صيادي الكركند كيفية تعويضهم كما يجب توفير مزيد من الحماية للعاملين في هذا المجال. |
this industry is one of the most advanced in Latin America and leads in the production of pharmaceuticals and vaccines that are sold worldwide. | UN | وهذه الصناعة من أكثر الصناعات تقدماً في أمريكا اللاتينية هي في طليعة إنتاج عقاقير ولقاحات تباع في جميع أنحاء العالم. |
this industry employs about 80,000 workers, of whom 70 per cent are female. | UN | فهذه الصناعة تشغل زهاء 000 80 عامل، تشكل النساء نسبة 70 في المائة منهم. |
They have courtesies in this industry that allow her to travel anywhere in the world for about the cost of a movie ticket. | Open Subtitles | المليمتر hmm. عِنْدَهُمْ المجاملاتُ في هذه الصناعةِ الذي يَسْمحُ لها للسَفَر في أي مكان في العالم |
The victims of this industry also need help from Members of the United Nations. | UN | ويحتاج ضحايا هذه الصنعة إلى المساعدة من أعضاء الأمم المتحدة. |