Withdrawal from this Agreement can be effected after this initial period by six months' written notice from either party. | UN | ويمكن الانسحاب من هذا الاتفاق بعد هذه الفترة الأولية بإرسال إخطار من أحد الطرفين قبل ستة أشهر من الانسحاب. |
28. Security remains the priority concern for all the Iraqis with whom my Special Representative has spoken during this initial period. | UN | 28 - يظل الوضع الأمني يمثل الشاغل الأول لجميع العراقيين الذين تحدث معهم ممثلي الخاص أثناء هذه الفترة الأولية. |
Similarly, the Commission will continue to provide support in the Gemayel case, focusing during this initial period on assisting with identifying those who physically perpetrated the crime and on examining whether links to the other cases exist. | UN | وبالمثل، ستواصل اللجنة تقديم الدعم في قضية الجميل، بالتركيز خلال هذه الفترة الأولية على المساعدة في تحديد الذين ارتكبوا الجريمة شخصيا وعلى دراسة ما إذا كانت توجد روابط بالقضايا الأخرى. |
this initial period will serve as a probationary period; | UN | وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية. |
After this initial period, the preparation of the CSN is now accelerating. | UN | وبعد هذه المرحلة اﻷولية أخذ إعداد المذكرة يتسارع اﻵن. |
The minimal delay occasioned by extending the deadline by an additional 15 days should be weighed against the significant gains that would result from allowing for a more thorough examination of the legal issues raised in the appeals, particularly during this initial period of the Appeals Tribunal, when many fundamental issues are being examined for the first time. | UN | وينبغي موازنة فترة التأخير المحدودة الناتجة عن تمديد الموعد النهائي بفترة 15 يوما إضافية بالمكاسب الكبيرة التي تتحقق نتيجة إتاحة الدراسة الأوفى للمسائل القانونية المثارة في الاستئناف، ولا سيما خلال هذه الفترة الأولية لمحكمة الاستئناف حيث يجري دراسة عدد كبير من المسائل الجوهرية للمرة الأولى. |
Since the first financial period would cover 16 months and it may be particularly difficult to accurately foresee the Court's needs during this initial period, reference is made to regulations 4.2 and 4.3 concerning the appropriation line as well as regulation 3.6 relating to the supplementary budget, of the draft Financial Regulations. | UN | 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع في هذا الصدد هو المادتان 4-2 و 4-3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3-6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي. |
Since the first financial period would cover 16 months and it may be particularly difficult to accurately foresee the Court's needs during this initial period, reference is made to regulations 4.2 and 4.3 concerning the appropriation line as well as regulation 3.6 relating to the supplementary budget, of the draft Financial Regulations. | UN | 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع في هذا الصدد هو المادتان 4-2 و 4-3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3-6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي. |
Since the first financial period would cover 16 months and it may be particularly difficult to accurately foresee the Court's needs during this initial period, reference is made to regulations 4.2 and 4.3 concerning the appropriation line as well as regulation 3.6 relating to the supplementary budget, of the draft Financial Regulations. | UN | 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع سيكون المادتين 4 - 2 و 4 - 3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3 - 6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي. |
To give a detailed report on the resources available to each developing country Party in the initial implementation of the resource allocation framework, including a list of activities funded with these resources during this initial period in the climate change focal area; | UN | (ج) تقديم تقرير مفصل عن الموارد المتاحة لكل طرف من البلدان النامية في مرحلة التنفيذ الأولى لإطار تخصيص الموارد، بما في ذلك قائمة بالأنشطة الممولة من هذه الموارد خلال هذه الفترة الأولية في مجال العمل الرئيسي لمرفق البيئة العالمية في سياق تغير المناخ؛ |
According to NGOs and testimonies received by the Special Rapporteur, it is during this initial period of detention that individuals are at risk of being subjected to torture and other forms of ill-treatment. | UN | وطبقاً لمنظمات غير حكومية ولشهادات تلقاها المقرر الخاص، فإن هذه الفترة الأولى هي التي يتعرض فيها الأفراد لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
In the experience of the Special Rapporteur, it is during this initial period in custody that the risk of torture to extract confessions is greatest. | UN | وتبين تجربة المقرر الخاص أنه في هذه الفترة الأولى من الاحتجاز يكون خطر التعرض للتعذيب على أشده بغية انتزاع اعترافات من المحتجزين. |
After this initial period, the preparation of the CSN is now accelerating. | UN | وبعد هذه المرحلة اﻷولية أخذ إعداد المذكرة يتسارع اﻵن. |