ويكيبيديا

    "this international body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الهيئة الدولية
        
    • لهذه الهيئة الدولية
        
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    Finally, my delegation would like to advise the North Korean delegation to respect the established norms and courtesies of this international body. UN أخيرا، يود وفدي أن ينصح الوفد الكوري الشمالي بأن يحترم القواعد وأصول التعامل المرعية في هذه الهيئة الدولية.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    I would also like to thank Mr. Dhanapala, the Under—Secretary—General present here, for his continued attention to the work of this international body. UN كما أود أن أشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام الذي يحضر هذه الجلسة، على اهتمامه المتواصل بأعمال هذه الهيئة الدولية.
    Neither can this international body advocate globalization in its true sense when Talibanization is threatening regional stability in our part of the world. UN كما أنه لا يمكن لهذه الهيئة الدولية مناصرة العولمة بمعناها الحقيقي عندما يهدد التحول إلى نزعة الطالبان الاستقرار الإقليمي في جزئنا من العالم.
    In short, the very legitimacy of this international body hinges upon its realizing the ideal of becoming the conscience of the global community. UN وباختصار، فإن شرعية هذه الهيئة الدولية نفسها تتوقف على تحقيقها المثل اﻷعلى الذي تتحول به الى ضمير المجتمع العالمي.
    Cambodia welcomes Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Monaco, the Slovak Republic and the Republic of Macedonia to this international body. UN وترحب كمبوديا بانضمام اندورا والجمهورية التشيكية واريتريا وموناكو والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا إلى عضوية هذه الهيئة الدولية.
    The fact that 52 speakers have thus far requested to make statements on this item signifies its importance to this international body. UN ومما يدل على الأهمية التي توليها هذه الهيئة الدولية لهذه القضية، طلب 52 متكلما حتى الآن أخذ الكلمة للإدلاء ببيانات بشأن هذا الموضوع.
    Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world. UN ولنبعث برسالة رمزية من هذه الهيئة الدولية المعنية بالسلام من أجل دورة أولمبية يظلها السلم، وفي نهاية المطاف، من أجل عالم أكثر سلماً.
    Difficult as it might be, we have made quite a few positive steps to assure the United Nations that we are seriously focused on strengthening our participation in this international body. UN ومع ما ينطوي عليه هذا من صعوبة، اتخذنا خطوات إيجابية قليلة لنؤكد لﻷمم المتحدة أننا نركز تركيزا جادا على تعزيز مساهمتنا في هذه الهيئة الدولية.
    Some of the ongoing reforms such as the implementation of " one programme, one budgetary framework and one office " at the country level is a good start for rendering this international body more responsive. UN بعض من الإصلاحات الجارية، مثل تنفيذ " برنامج واحد، وإطار ميزانية واحد ومكتب واحد " على صعيد القطر، يمثل بداية طيبة لجعل هذه الهيئة الدولية أكثر قدرة على الاستجابة.
    I have asked for the floor in my personal capacity, as I am about to relinquish my post as head of the Romanian delegation to the Conference on Disarmament after two years during which our hopes to see this international body live up to its responsibilities as the sole multilateral negotiating body on disarmament and international security have remained unfulfilled. UN لقد طلبت الكلمة بصفتي الشخصية لأنني على وشك مغادرة منصبي كرئيس لوفد رومانيا في مؤتمر نزع السلاح بعد أن قضيت سنتين لم تتحقق فيهما آمالنا في أن تنهض هذه الهيئة الدولية بمسؤولياتها باعتبارها الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في موضوع نزع السلاح والأمن الدولي.
    As a member of the Council, Mexico positioned itself as an actor with a tremendous sense of responsibility for promoting a cooperative approach, novel initiatives and timely action by this international body in response to critical human rights situations all over the world. In particular: UN وبانضمامها إلى أعضاء المجلس، أصبحت المكسيك طرفا فاعلا مفعما بروح المسؤولية عن تشجيع هذه الهيئة الدولية على إيجاد نهج تعاوني واتخاذ مبادرات ابتكارية وإجراءات مبكرة للتصدي للحالات الخطيرة لحقوق الإنسان في أي مكان من العالم، وفيما يلي ما أنجزته على وجه التحديد:
    Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world. " (A/58/PV.13, p. 28) UN ولنبعث برسالة رمزية من هذه الهيئة الدولية المعنية بالسلام من أجل دورة أولمبية يظلها السلم، وفي نهاية المطاف، من أجل عالم أكثر سلما " . (انظر A/58/PV.13)
    The honourable role played by the United Nations more than three years ago when it stood firmly in the face of Iraq's aggression against its neighbour Kuwait, and the resolutions it adopted led in the end to repelling aggression and restoring legality to Kuwait the peace-loving nation. This positive role portrays our expectations of this international body in the present circumstances. UN إن الدور المشرف الذي قامت به اﻷمم المتحدة قبل ما يزيد على ثلاثة أعوام عندما تصدت بشكل حازم وقوي لعدوان العراق على جارته الكويت، وما تلا ذلك من قرارات ومواقف، أفضت في النهاية إلى دحر العدوان وإعادة الشرعية إلى ربوع الكويت البلد اﻵمن والمسالم، هذا الدور يعكس بجلاء تصورنا لما نتوقعه من هذه الهيئة الدولية في ظل الظروف الراهنة.
    Mr. Baali (Algeria) (interpretation from Arabic): The General Assembly again, and for the third time, is resuming its tenth emergency special session because the international community has once again failed to impose the implementation of the resolutions adopted by this international body at its previous meetings. UN السيد بعلي )الجزائر(: هاهي الجمعية العامة تعود للمرة الثالثة إلى استئناف دورتها الاستثنائية العاشرة بعد أن فشل المجتمع الدولي من جديد في فرض تنفيذ القرارات التي اتخذتها هذه الهيئة الدولية خلال جلستها السابقة.
    Mr. Hill (Australia): First, I want to thank the Secretary-General, not only for his report but also for his outstanding contribution to the international community over the last 10 years, particularly to the weak and disadvantaged, those who most need the support of this international body. UN السيد هيل (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أريد أن أشكر الأمين العام، ليس على تقريره فحسب، وإنما على إسهامه المتميز في خدمة المجتمع الدولي طوال السنوات العشر الأخيرة، وخاصة لصالح الضعفاء والمحرومين، وهم الأكثر حاجة إلى دعم هذه الهيئة الدولية.
    Our 15 regional hydrographic commissions span the globe and provide responsive coordination, assistance and regional focus for this international body. UN وتوفر لجاننا الهيدروغرافية الإقليمية الـ 15 المنتشرة في كل أنحاء العالم التنسيق الذي يتجاوب مع الاحتياجات والمساعدة والتركيز الإقليمي لهذه الهيئة الدولية.
    President Remengesau: May I first congratulate the United Nations on its diamond anniversary, and may I express my country's full support for this international body in its efforts to build nations, to curb hunger, to ensure water, to aspire to economic and cultural equality, and to bring nations together to solve global issues. UN الرئيس ريمينغيزاو (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أهنئ الأمم المتحدة بذكرى ميلادها الماسي، وأن أعرب عن دعم بلدي التام لهذه الهيئة الدولية في جهودها في بناء الأمم والقضاء على الجوع وكفالة توفير المياه وتحقيق المساواة الاقتصادية والثقافية وجمع الأمم لتعمل معا على حل مسائل الكرة الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد