The Japanese delegation says that its Government has apologized for past crimes in this international forum when the issue of past crimes has been raised. | UN | يقول الوفد الياباني إن حكومته اعتذرت عن جرائم ماضيها في هذا المحفل الدولي عندما أثيرت مسألة جرائم الماضي. |
As a Paraguayan, I bring this sincere message to the representatives of all the countries here at this international forum. | UN | وبوصفي مواطنا باراغويا، أحمل إلى ممثلي جميع البلدان هنا في هذا المحفل الدولي رسالة صادقة. |
Yet the United States stubbornly ignores the demands for freedom that have echoed in this international forum. | UN | ومع هذا تتجاهل الولايات المتحدة بعناد المطالب بالحرية وهي المطالب التي لا تزال تتردد في هذا المحفل الدولي. |
Bolivia wishes to recall that the presumption of innocence remains a key element, and that until it has been shown that this was an organized plot, we must believe in the innocence of those who stand accused in this international forum. | UN | تود بوليفيا التذكير بأن افتراض البراءة يظل عنصرا أساسيا، وإلى أن يثبت أن هذه كانت مؤامرة منظمة، يجب علينا أن نؤمن ببراءة أولئك الذين يقفون موقف الاتهام في هذا المحفل الدولي. |
this international forum made a valuable contribution to the promotion of the culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | هذا المنتدى الدولي قد أسهم إسهاما قيّما في تشجيع ثقافة السلم والحوار بين الحضارات. |
But they have never, in this international forum, apologized for -- or admitted -- that. | UN | ولكن لم يعتذر عنهم أبدا في هذا المحفل الدولي - أو اعترف بذلك. |
I would like to extend my thanks, particularly to the members of the Committee, who have led the negotiations on the draft convention which we are considering today in this international forum. | UN | كما أود أن أشكر بشكل خاص أعضاء مكتب اللجنة الذين قادوا المفاوضات بكل نجاعة مما أوصلنا اليوم إلى بحثها في هذا المحفل الدولي. |
In this international forum, I wish once again to reaffirm the full solidarity of the Government and people of Qatar with the position clearly set out by the President of the Lebanese Republic at yesterday's meeting. | UN | ويطيب لي من خلال هذا المحفل الدولي أن أؤكد مجددا تضامن وتأييد دولة قطر حكومة وشعبا للموقف الذي عبر عنه بجلاء فخامة رئيس الجمهورية اللبنانية في مستهل جلسة البارحة. |
In spite of all of those problems, Madam President, we are certain that this international forum will, under your guidance, and thanks to your considerable experience, find solutions that will meet the expectations of all parties. | UN | سيدتي الرئيسة، وبالرغم من كل هذا، فنحن على يقين بأن هذا المحفل الدولي سيتمكن برئاستكم وخبرتكم الواسعة من الوصول إلى حلول ترضي كل الأطراف. |
In conclusion, I wish once again to confirm, in this international forum, that Japan will continue its support for Nicaragua based on the two D's, democracy and development; we will support the promotion of democracy and cooperate in the economic reform of this friendly country in a reliable and sustained manner. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد في هذا المحفل الدولي أن اليابان ستواصل دعمها لنيكاراغوا القائم على الديمقراطية والتنمية؛ وستدعم ترسيخ جذور الديمقراطية وسنتعاون مع هذا البلد الصديق في تطبيقه للاصلاحات الاقتصادية، على نحو مستمر يعتد به. |
What more eloquent testimony can we find to the merits of our Organization than the presence here in New York of such a large number of Heads of State and Government? They came to celebrate but they also came to meet and to exchange ideas amongst themselves on the future of the United Nations, for this international forum is still the chief framework of international relations. | UN | أية شهادة أبلغ على مزايا منظمتنا من حضور هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات هنا في نيويورك؟ حضروا للاحتفال لكنهم حضروا أيضا لﻹلتقاء وتبادل اﻵراء فيما بينهم حول مستقبل اﻷمم المتحدة، ﻷن هذا المحفل الدولي لا يزال الاطار الرئيسي للعلاقات الدولية. |
Mr. Khamas (Iraq) (interpretation from Arabic): I have the honour to represent the Iraqi National Olympic Committee in this international forum dedicated to the exchange of views and the search for the means whereby a peaceful world may be established through sport. | UN | السيد خمﱠاس )العراق(: لي الشرف أن أمثل اللجنة اﻷوليمبية الوطنية العراقية في هذا المحفل الدولي لتبادل اﻵراء وبحث السبل التي تحقق هدف بناء عالم سلمي من خلال الرياضة. |
Is this state of affairs not far removed from the ideal of building on Earth and honouring human beings advocated by all religions and enshrined by international norms and covenants? As we take part in this international forum, which embodies the universality of man, are we not supposed to stand together, to think and consider the ideal formula for restoring normalcy and making up for what is lost before it is too late? | UN | أليس هذا هو واقع حالنا؟ أين نحن من فلسفة تعمير الأرض وتكريم الإنسان التي نادت بها الشرائع السماوية وتبنتها المواثيق والأعراف الدولية؟ أليس من واجبنا ونحن في هذا المحفل الدولي الذي يجسد عالمية الإنسان وكونية البشرية أن نقف جميعا وقفة تأمل لنسائل أنفسنا عن الصيغة المثلى في إرجاع الأمور إلى نصابها، وتدارك ما يمكن تداركه قبل فوات الأوان. |
The present report proposes actions for education and training of girls and women to be considered at this international forum. | UN | ٦ - ويقترح هذا التقرير إجراءات تتعلق بتعليم وتدريب الفتيات والنساء لكي ينظر فيها هذا المنتدى الدولي. |
this international forum is being organized under the joint auspices of Mr. Federico Mayor, Director-General of UNESCO, and Mr. Eduard Shevardnadze, Head of State, Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia. | UN | ويجري تنظيم عقد هذا المنتدى الدولي تحت الرعاية المشتركة للسيد فيديريكو مايور، المدير العام لليونسكو، والسيد إدوارد شيفاردنادزه، رئيس الدولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا. |
I am here to thank this international forum for having defended democracy, the rule of law and truth in my country. | UN | أقف اليوم هنا لأتوجه بالشكر لهذا المحفل الدولي على موقفه دفاعا عن الديمقراطية وسيادة القانون والحقيقة في بلدي. |