this intervention has started to yield appreciable results, especially in facilitating access to education, health and improved services. | UN | وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات. |
But let the record reflect that we endorse Australia's leading role in this intervention on the invitation of the Solomon Islands Government. | UN | ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان. |
So maybe this intervention is about a different kind of abuse. | Open Subtitles | إذن ربما هذا التدخل من أجل نوع مختلف من الإساءة |
this intervention will follow the informal meeting with the coordinator of item 5. | UN | وستأتي هذه المداخلة عقب الجلسة غير الرسمية مع منسق البند 5. |
Moreover, informal support systems may provide victims the necessary support before the criminal justice system is called to intervene, while, at the same time, preparing for this intervention. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن توفر نظم الدعم غير الرسمية الدعم اللازم للضحايا قبل تدخل نظام العدالة الجنائية، مع التمهيد لهذا التدخل في الوقت ذاته. |
However, in this intervention my delegation wishes to clarify and expand on its national position on the various items on the agenda of the Committee that are of particular interest to Colombia. | UN | إلا أن وفدي يود في هذه الكلمة أن يوضح موقف بلده من مختلف بنود جدول أعمال اللجنة التى تهم كولومبيا بصفة خاصة، وأن يسهب بعض الشيء في هذا الموضوع. |
On behalf of the Republic of Costa Rica, I should like to restate the remedy which my Government requests from the Court in this intervention. | UN | باسم جمهورية كوستاريكا، أود أن أوكد مجددا وسيلة الانتصاف التي تلتمسها حكومتي من المحكمة في هذا التدخل. |
Lastly, we are deeply concerned by the fact that oil has also played an important role in this intervention. | UN | وأخيرا، فإننا نشعر بقلق عميق من أنه كان للنفط دور هام في هذا التدخل. |
Therefore, we completely reject this intervention, which has no place in international law, logic or policy, and is wholly unjustified. | UN | ومن هنا، فإننا نرفض تماما هذا التدخل الذي ليس له من قواعد القانون ولا السياسة والمنطق ما يسنده أو يبرره. |
this intervention was for an interim period only. | UN | علما بأن هذا التدخل يغطي فترة مرحلية فقط. |
72. this intervention has helped to bring about positive changes. | UN | 72- وقد ساعد هذا التدخل في إحداث تغييرات إيجابية. |
this intervention is also in line with Article 51 of the Charter of the United Nations, which advocates | UN | ويتماشى هذا التدخل أيضا مع المادة الحادية والخمسين من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تدافع عن |
this intervention could be linked to or considered as a part of the SME development programmes presented in Programme E. | UN | ويمكن ربط هذا التدخل ببرامج تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة المعروضة في البرنامج هاء أو اعتباره جزءا من تلك البرامج. |
Priority countries in sub-Saharan Africa are now planning to initiate and/or scale up this intervention. | UN | وفي الوقت الحاضر، تزمع البلدان الأفريقية ذات الأولوية جنوب الصحراء الكبرى، الشروع في تنفيذ هذا التدخل أو للدفع به قدما. |
Most of the provisions through which this intervention is carried out are imperative. | UN | ومعظم الأحكام التي يتم من خلالها تطبيق هذا التدخل أحكام إلزامية. |
The United Nations Children's Fund is actively supporting scale-up of this intervention. | UN | وتقدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم النشط لتوسيع نطاق هذا التدخل. |
The reason for this intervention is to state simply that the contours and mandates and scope of the Working Group are well delineated by the Outcome document itself, which was adopted by consensus as the annex to resolution 63/303. | UN | والسبب وراء هذه المداخلة مجرد ذكر أن ملامح الفريق العامل وولاياته ونطاقه تحددها بشكل جيد الوثيقة الختامية نفسها التي اعتمدت بتوافق الآراء في مرفق القرار 63/303. |
Heeding your call for brevity, Sir, and since South Africa will be delivering more detailed statements during the Committee's thematic debate, this intervention will focus on South Africa's national views on some issues in the context of the multilateral discourse on disarmament and international security. | UN | واستجابة لدعوتكم إلى توخي الإيجاز، سيدي، وبما أن جنوب أفريقيا ستدلي ببيانات أكثر تفصيلا خلال المناقشة المواضيعية للجنة، فإن هذه المداخلة ستركز على وجهات النظر الوطنية لجنوب أفريقيا حول بعض القضايا في سياق الخطاب المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح والأمن الدولي. |
It is estimated that 1.3 million people living in opposition-controlled areas will benefit from a supply of safe drinking water as a result of this intervention. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 1.3 مليون شخص يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة سيستفيدون من الإمداد بمياه الشرب نتيجة لهذا التدخل. |
We have no motivations other than those we have stated in this intervention. | UN | وليس لدينا بواعث غير تلك التي أعلناها في هذه الكلمة. |
It was this intervention that caused it to fall, and we believe that represents a regrettable precedent for Libya's democratic future. | UN | وهذا التدخل هو الذي تسبب بسقوطها، ونرى أن ذلك يمثل سابقة مؤسفة بالنسبة لمستقبل ليبيا الديمقراطي. |
Although in some cases this intervention may be unavoidable, such cases must be minimized. | UN | وعلى الرغم من أنَّ هذا التدخّل قد لا يمكن تفاديه في بعض الحالات، فإنه يجب التقليل من تلك الحالات إلى الحدّ الأدنى. |
Finally, UNICEF-Peru identified the health facilities where the staff was most committed to this intervention and provided them with training. | UN | وأخيرا، حدد مكتب اليونيسيف في بيرو المرافق الصحية التي يكون فيها الموظفون أكثر التزاما بهذه المداخلة وزودهم بالتدريب. |
In conclusion, this intervention on our part has been somewhat detailed, and as I mentioned at the beginning, we would very much have preferred to have been able to give it at a meeting of the Ad Hoc Committee itself. | UN | وفي الختام، كانت مداخلتنا مفصلة بعض الشيء، وكما ذكرت في البداية، كنا نفضل أن نقوم بها في اجتماع للجنة المخصصة نفسها. |
The Committee regrets the discriminatory impact this intervention has had on affected communities, including restrictions on Aboriginal rights to land, property, social security, adequate standards of living, cultural development, work and remedies. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء ما نجم عن هذا الإجراء من تأثير تمييزي على المجتمعات المتضررة، بما في ذلك تقييد حقوق السكان الأصليين في الأرض والملكية والأمن الاجتماعي ومستوى المعيشة اللائق والتنمية الثقافية والعمل وسبل الانتصاف. |
this intervention is intended to represent our initial views on this key aspect of reform of the Security Council. | UN | لقد كان القصد من هذا البيان إعادة تقديم آرائنا الأولية بخصوص هذا الجانب الرئيسي من جوانب إصلاح مجلس الأمن. |