ويكيبيديا

    "this is attributable to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويعزى ذلك إلى
        
    • ويعزى هذا إلى
        
    • ويرجع ذلك إلى
        
    • ويُعزى ذلك إلى
        
    • ويعزى ذلك الى
        
    this is attributable to the fact that there must be an international consensus that chemicals have been proved to be unsafe and of global concern before they can be addressed at the international level. UN ويعزى ذلك إلى وجوب التوصل إلى توافق آراء دولي بأنه قد ثبت أن مواد كيميائية هي غير آمنة ومثيرة للقلق على الصعيد العالمي قبل أن يجري التصدي لها على الصعيد الدولي.
    this is attributable to the fact that these regulators are still in the process of strengthening the standards and procedures and building capacity to monitor and enforce compliance. UN ويعزى ذلك إلى أن أولئك المنظمين لا يزالون بصدد تعزيز المعايير والإجراءات وبناء القدرات لرصد وإعمال الامتثال.
    this is attributable to increased contributions to regular resources and other resources-regular. UN ويعزى هذا إلى زيادة التبرعات المقدمة للموارد العادية والموارد العادية الأخرى.
    this is attributable to the fact that only five new treaties were deposited during the biennium. UN ويعزى هذا إلى أن عدد المعاهدات الجديدة المودعة لم يزد عن خمس معاهدات خلال فترة السنتين.
    this is attributable to late and inadequate contracting in respect of drugs and, until recently, vaccines, as well as holds placed on applications in respect of hospital equipment such as autoclaves. UN ويرجع ذلك إلى تأخر العقود المتعلقة بالعقاقير واللقاحات، حتى وقت قريب، إلى عدم كفايتها، كما يرجع إلى تعليق الطلبات الخاصة بمعدات المستشفيات كأجهزة التعقيم مثلا.
    this is attributable to the fact that the Fund does not include a cash flow statement in its financial statements and because the Fund's budget is limited to the administrative expenses incurred in a biennium. UN ويُعزى ذلك إلى أن الصندوق لا يدرج بيان التدفقات النقدية في البيانات المالية، ولأن ميزانية الصندوق تقتصر على النفقات الإدارية المتكبدة في فترة السنتين.
    this is attributable to the following main factors: UN ويعزى ذلك الى العوامل الرئيسية التالية:
    this is attributable to a 67 per cent increase in civilian casualties caused by the insurgents. UN ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 67 في المائة في عدد الإصابات المدنية التي سببها المتمردون.
    this is attributable to Government policy, a high degree of tolerance within Belarusian society and a history of peaceful inter-ethnic relationships. UN ويعزى ذلك إلى السياسة التي تتبعها الحكومة، والدرجة العالية من التسامح في مجتمع بيلاروس، وتاريخ العلاقات السلمية بين الأعراق.
    this is attributable to a 26 per cent increase in such casualties caused by insurgent forces compared to the same period last year. UN ويعزى ذلك إلى تسجيل زيادة في الإصابات بين المدنيين التي تسببت فيها القوات المتمردة بنسبة 26 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.
    this is attributable to various practical factors and impediments, at the national level occasioned primarily by the lack of resources for the effective implementation of programmes. UN ويعزى ذلك إلى عوامل وعقبات عملية متعددة على الصعيد الوطني، صحبها أساسا افتقار إلى الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للبرامج.
    this is attributable to low interest rates obtained on the capital of the Endowment Fund and lack of contributions to the Voluntary Trust Fund. UN ويعزى ذلك إلى انخفاض أسعار الفائدة المتحصل عليها من رأس مال صندوق الهبات ونقص التبرعات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني.
    this is attributable to the integration of East and South-East Asia in the global supply chains since the 1990s. UN ويعزى هذا إلى اندماج آسيا وجنوب شرق آسيا في سلاسل الإمدادات العالمية منذ تسعينات القرن العشرين.
    this is attributable to the decision to include, for the first time, recommendations issued through observations made at the operating level in the field in order to reflect the widening global coverage of OIOS. UN ويعزى هذا إلى القرار الذي اتخذ لأول مرة بإدراج التوصيات الناتجة عن ملاحظات تم التوصل إليها على المستوى التنفيذي في الميدان بحيث تعكس اتساع نطاق التغطية التي يقوم بها المكتب عالميا.
    this is attributable to the fact that women are more likely to do informal work or work that does not fall under the provisions of the SINPF. UN ويعزى هذا إلى أنه من المحتمل بصورة أكبر أن تؤدي النساء عملا غير رسمي أو عملا لا تنطبق عليه أحكام الصندوق.
    this is attributable to low implementation in 2000-2001, in response to the decrease in income, and increased costs in 2002-2003, namely for payroll, security and typology implementation in country offices. UN ويرجع ذلك إلى انخفاض التنفيذ في الفترة 2000-2001، تجاوباً مع تضاؤل الإيرادات، وارتفاع التكاليف في الفترة 2002-2003، وخصوصاً تكاليف المرتبات والأمن وتنفيذ عملية التنميط في المكاتب القطرية.
    this is attributable to increased expenditure in 2006-2007, namely, for security and payroll, driven in turn by a deterioration of the strength of the United States dollar in the field. UN ويرجع ذلك إلى زيادة النفقات في الفترة 2006-2007، وعلى وجه التحديد النفقات المتعلقة بالأمن والمرتبات، الناجمة بدورها عن تدهور قوة دولار الولايات المتحدة في الميدان.
    In 1996, there were only nine maternal deaths. this is attributable to the increased demand for prenatal supervision and the greater efficiency and effectiveness of the Ministry of Public Health's outreach health services, so that 65 per cent of all recorded pregnancies are now supervised. UN وفي عام 1996، حدثت 9 حالات وفاة بين الأمهات فقط، ويرجع ذلك إلى زيادة الطلب على الإشراف قبل الولادة وزيادة كفاءة وفعالية الخدمات الصحية الإرشادية التي تقدمها وزارة الصحة العامة، والتي تضمنت في الوقت الحالي الإشراف على 65 في المائة من مجموع حالات الحمل المسجلة.
    this is attributable to the strengthening of the institutional framework. UN ويُعزى ذلك إلى تعزيز الإطار المؤسسي.
    this is attributable to many social factors including teenage pregnancies, the girl child bearing the burden of looking after sick relatives, early marriages and the belief that educating the boy child is a better investment than educating the girl child because the girl will leave the family on marriage and not contribute to the family. UN ويُعزى ذلك إلى عوامل اجتماعية كثيرة منها حمل المراهقات، وعبء رعاية الأقارب المرضى الواقع على كاهل البنات، والزواج المبكر، وما يسود من اعتقاد أن تعليم الأولاد استثمار أفضل من تعليم البنات لأن البنت ستغادر الأسرة عند الزواج ولن تساهم فيها.
    this is attributable to the following main factors: UN ويعزى ذلك الى العوامل الرئيسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد