this is in line with what the Advisory Committee supported for the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). | UN | ويتماشى ذلك مع ما أقرته اللجنة الاستشارية بالنسبة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
this is in line with the need to ensure more equitable burden sharing of management costs between regular and other resources. | UN | وهذا يتماشى مع الحاجة إلى ضمان اقتسام عبء تكاليف الإدارة بقدر أكبر من التكافؤ بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
this is in line with the need to ensure more equitable burden-sharing of management costs between regular and other resources. | UN | ويتماشى هذا مع الحاجة لضمان مزيد من التكافؤ في توزيع أعباء تكاليف الإدارة بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
this is in line with the Executive Committee conclusion of 1993, endorsed by the United Nations General Assembly. | UN | وهذا يتفق مع الاستنتاج الصادر عن اللجنة التنفيذية في ١٩٩٣، الذي أقرته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
this is in line with the overall decline of technical cooperation delivery over the same period. | UN | وهذا يتمشى مع التراجع العام في تنفيذ التعاون التقني في الفترة ذاتها. |
this is in line with the report of the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ويتمشى هذا مع تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
this is in line with the function of the library to provide the Commission’s secretariat and government representatives with books, journals and updates. | UN | ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات. |
this is in line with the respective mandates and responsibilities of the two entities. | UN | ويتمشى ذلك مع ولايتي هذين الكيانين ومسؤولياتهما. |
this is in line with Singapore's view that it is critical to take action to prevent future fires. | UN | ويتماشى ذلك مع رأي سنغافورة بضرورة اتخاذ إجراءات لمنع نشوب حرائق في المستقبل. |
this is in line with seller's right to cure as provided for in article 48 of the Convention. | UN | ويتماشى ذلك مع حقّ البائع في اتخاذ تدبير علاجيّ كما تنصّ على ذلك المادّة 48 من الاتفاقيّة. |
this is in line with seller's right to cure as provided for in article 48 of the Convention. | UN | ويتماشى ذلك مع حقّ البائع في اتخاذ تدبير علاجيّ كما تنصّ على ذلك المادّة 48 من الاتفاقيّة. |
this is in line with the long and well-established policy of the United Nations to support African initiatives. | UN | وهذا يتماشى مع سياسة الأمم المتحدة الراسخة منذ عهد بعيد والمتمثلة في دعم المبادرات الأفريقية. |
this is in line with the Haitian National Police reform plan, which envisaged that some 1,500 officers would graduate per year. | UN | وهذا يتماشى مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتوخى تخريج قرابة 500 1 ضابط سنويا. |
this is in line with global trends, and private sector participation in mobile telephony has been a very important factor. | UN | ويتماشى هذا مع الاتجاهات العالمية، وقد كانت مشاركة القطاع الخاص في استخدام الهاتف النقال عاملا هاما للغاية. |
this is in line with the integrated package of UNDP services for implementing the Millennium Development Goals. | UN | ويتماشى هذا مع المجموعة المتكاملة من الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
this is in line with the jurisprudence of the Human Rights Committee. | UN | وهذا يتفق مع فقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
this is in line with the priority assigned to this group of countries. | UN | وهذا يتمشى مع الأولوية الممنوحة لمجموعة البلدان هذه. |
this is in line with an RBM aim to enhance programme management. | UN | ويتمشى هذا مع غاية من غايات الإدارة على أساس النتائج وهي تحسين إدارة البرامج. |
this is in line with the function of the library to provide the Commission’s secretariat and government representatives with books, journals and updates. | UN | ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات. |
this is in line with Iran's policy to continuously interact and cooperate with international human rights bodies. | UN | ويتمشى ذلك مع سياسة إيران المتمثلة في التعاون والتفاعل المستمرين مع هيئات حقوق الإنسان الدولية. |
this is in line with HSDB, 2012 that suggest that volatilization will be a major pathway for dissipation from water according to the Henry's Law constant. | UN | وهذا يتوافق مع مصرف بيانات المواد الخطرة، 2012 الذي يرى أن التطاير سيكون أحد المسارات الرئيسية للتبدد من الماء استناداً إلى قانون هنري الخاص بالثبات. |
this is in line with the Agency’s policy of basing its accounts on the premise of a going concern and on the principle of prudence. | UN | ويتفق هذا مع سياسة الوكالة التي تهدف الى إرساء حساباتها على فرضية المنشأة المستمرة، ومبدأ الحيطة. |
this is in line with the commitment of the Executive Board to ensure that UNFPA gives priority to the least developed countries in its resource allocation system. | UN | ويتسق هذا مع التزام المجلس التنفيذي بضمان جعل صندوق الأمم المتحدة للسكان يعطي أولوية إلى أقل البلدان نموا في نظام تخصيص الموارد الذي وضعه. |
this is in line with voluntary contribution estimates discussed in chapter II. | UN | وهذا ما يتماشى مع تقديرات التبرعات التي نوقشت في الفصل ' ثانيا`. |
this is in line with Singapore's commitment to protecting the best interests of children. | UN | ويتوافق ذلك مع التزام سنغافورة بحماية المصلحة العليا للأطفال. |
this is in line with the nature of UNCC given that its primary purpose is to award compensation claims. | UN | وهذا يتسق مع طبيعة اللجنة بالنظر إلى أن مقصدها الأول هو تسوية مطالبات التعويض. |
this is in line with the Communication of the European Commission concerning the role of Customs in the integrated management of external borders. I.11 | UN | وهذا ينسجم مع مذكرة المفوضية الأوروبية بشأن دور الجمارك في الإدارة المتكاملة لمراقبة الحدود الخارجية. |