this is necessary to ensure benefit security within acceptable cost parameters. | UN | وهذا ضروري لضمان أمن الاستحقاقات في إطار حدود مقبولة للتكاليف. |
this is necessary to clarify the legal framework for future shelf activities and for environmental protection. | UN | وهذا ضروري لتوضيح الإطار القانوني للأنشطة المقبلة في الجرف القاري لحماية البيئة. |
The tribunals also require cooperation from third States in order to enter into agreements on the relocation of witnesses, if this is necessary. | UN | وتتطلب المحاكم أيضا تعاونا من الدول الأخرى من أجل الدخول في اتفاقات بشأن نقل الشهود، إذا كان ذلك ضروريا. |
this is necessary in order to respect the integrity of the proceedings and to accord fundamental fairness to defendants. | UN | ويعتبر ذلك ضروريا من أجل احترام سلامة اﻹجراءات وتوفير العدالة اﻷساسية للمدعى عليهم. |
this is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. | UN | وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية. |
this is necessary owing to the geographical locations of the various units | UN | ويعد ذلك ضرورياً بالنظر إلى المواقع الجغرافية لمختلف الوحدات |
I gotta tell ya, this is all a mess,'cause none of this is necessary or helpful. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك, هذه فوضى لأن لا شيء من كل هذا ضروري أو يساعد |
this is necessary and vital to the provision of appropriate health services for women. | UN | وهذا ضروري وحيوي لتقديم الخدمات الصحية الملائمة للمرأة. |
this is necessary to expedite the processing of applications and the giving of clearances. | UN | وهذا ضروري لتعجيل البت في الطلبات وإصدار موافقات عليها. |
this is necessary in order to secure the credibility and integrity of the Convention. | UN | وهذا ضروري بغية ضمان مصداقية الاتفاقية وسلامتها. |
We consider that this is necessary in order to channel the funds needed by developing countries to sustainably manage their forests. | UN | ونعتبر ذلك ضروريا لتوجيه الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل إدارة غاباتها بصورة مستدامة. |
The guidelines will cover procedures for obtaining foreign currency where this is necessary to finance local operations. | UN | وستشمل المبادئ التوجيهية اﻹجراءات المتعلقة بالحصول على النقد اﻷجنبي حيثما يكون ذلك ضروريا لتمويل العمليات المحلية. |
An EEA national may be expelled from Iceland if this is necessary with a view to public order and security. | UN | يجوز طرد أي مواطن من مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية من أيسلندا إذا كان ذلك ضروريا من أجل النظام العام والأمن العام. |
this is necessary if global governance is to truly address the interests and gain the support of the entire community of nations, whether large, medium or small. | UN | وهذا أمر ضروري إن أريد للحوكمة العالمية أن تعالج حقاً مصالح كافة الدول وتكسب تأييدها كبيرة كانت أو متوسطة أو صغيرة. |
this is necessary to prevent subjective interpretation of data. | UN | وهذا أمر ضروري لتفادي التفسيرات الشخصية للبيانات. |
France must treat Sikhs differently from how it treats the majority when this is necessary to avoid a discriminatory effect. | UN | وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي. |
France must treat Sikhs differently from how it treats the majority when this is necessary to avoid a discriminatory effect. | UN | وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي. |
I don't think this is necessary. | Open Subtitles | إلى المنزل الحجري القديم لا أظن أن هذا ضروري |
this is necessary because once Mr. Ka completes his term as President there will be only one member of the Bureau from the Africa region. | UN | وهذا الأمر ضروري لأنّه سيكون هناك عضو واحد في المكتب من هذه المنطقة عندما يتمّ السيد كا، فترة ولايته كرئيس. |
The Government argues that this is necessary to fend off cyberattacks and to protect public morals. | UN | وترى الحكومة أن هذا أمر ضروري من أجل درء الهجمات الإلكترونية وحماية الآداب العامة. |
I'm sorry this is necessary, but under the circumstances, I'm sure you understand. | Open Subtitles | آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم |
this is necessary if one is to enhance awareness of the relationship between their socio-economic performance and its underlying factors. | UN | وذلك ضروري إذا أريد تعزيز الوعي بالعلاقة بين أدائها الاقتصادي والعوامل التي يقوم عليها. |
this is necessary for world peace. | UN | فهذا أمر ضروري للسلام العالمي. |
this is necessary to hold individual donor agencies to account. | UN | فهذا ضروري لإخضاع فرادى الوكالات المانحة للمساءلة. |
Thus, treatment may be administered without the person's consent when a second opinion from a registered medical practitioner has ascertained that this is necessary in the patient's best interest. | UN | وبالتالي، يجوز منح العلاج دون موافقة الشخص عندما يُثبت رأي آخر من طبيب مسجل أن هذا الأمر ضروري للمصلحة العليا للمريض. |
this is necessary for the Commission to fulfil its mandate effectively. | UN | وهو أمر ضروري كي تتمكن اللجنة من الاضطلاع الفعلي بولايتها. |
At times, international civil servants may, owing to their position or functions in accordance with the organization's policies, be required to disclose certain personal assets if this is necessary to enable their organizations to make sure that there is no conflict. | UN | وقد يُطلب أحيانا من موظفي الخدمة المدنية الدولية، نظرا لمنصبهم أو مهامهم ووفقا لسياسات منظمتهم، الإقرار بممتلكات شخصية معينة إذا لزم ذلك لتمكين منظماتهم من التأكد من عدم وجود تضارب في المصالح. |
- Confidence-building among the parties: this is necessary in order to create an environment that will be conducive to the resolution of challenging issues. | UN | - بناء الثقة بين الأطراف: يعد هذا الأمر ضرورياً لتهيئة بيئة تفضي إلى حلّ القضايا الصعبة. |