However, this kind of discrimination is difficult to prove. | UN | ولكن يصعب مع ذلك إثبات هذا النوع من التمييز. |
Its research findings have provided irrefutable evidence that this kind of discrimination is widespread and persistent. | UN | وقدمت نتائج البحوث المتعلقة بالمشروع أدلة لا تدحض بأن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومتواصل. |
Its research findings have provided evidence that this kind of discrimination is widespread and persistent. | UN | وقد أثبتت نتائج البحوث التي أجريت في إطار هذا المشروع أن هذا النوع من التمييز منتشر ومستمر. |
Research findings have made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. | UN | وأوضحت نتائج البحوث أن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومستمر. |
The author contends, in particular, that the facts of the case clearly reveal that he was a victim of this kind of discrimination in his attempts to secure a remedy for the murder of his wife. | UN | ويدفع بشكل خاص بأن وقائع القضية تكشف بوضوح عن أنه كان ضحية لهذا النوع من التمييز في سعيه للحصول على سبيل انتصاف بخصوص مقتل زوجته. |
Through the implementation of the affirmative action measures prescribed in the Organic Act on Disabilities, a mechanism is being developed to counter and curb this kind of discrimination and inequality. | UN | ويجري، عن طريق تنفيذ التدابير الإيجابية المنصوص عليها في القانون الأساسي بشأن الإعاقة، إيجاد آلية تتصدى لهذا النوع من حالات التمييز وعدم المساواة وتلجمه. |
The project's research findings made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. | UN | وأوضحت نتائج البحوث التي أجراها المشروع أن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومستمر. |
Well, this kind of discrimination, not very Muslim. | Open Subtitles | اذا, هذا النوع من التمييز , ليس من الاسلام |
Religious conversion Religious conversion is viewed as a way of escaping this kind of discrimination. | UN | 40- يُنظر إلى تغيير الديانة باعتباره وسيلة للإفلات من هذا النوع من التمييز. |
He also recommended the collection of disaggregated data, on a regular basis, to ensure the capacity to identify the number of people affected and design appropriate strategies for fighting this kind of discrimination. | UN | كما أوصى بجمع بيانات مبوبة، بصفة دورية، للتمكين من تحديد عدد السكان المتأثرين ووضع الاستراتيجيات المناسبة لمكافحة هذا النوع من التمييز. |
It should be noted that this kind of discrimination is not always recognized as such and that special measures must be adopted to combat racism and discrimination against indigenous people through the use of the media and public education. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا النوع من التمييز لا يُدرَك دائما بوصفه تمييزا، وإلى أنه يتعيّن اتخاذ إجراءات خاصة لمكافحة العنصرية والتمييز ضد السكان الأصليين باستخدام وسائط الإعلام والتوعية العامة. |
42. The delegation of Cuba explained that Cuba condemned all forms of discrimination, including by sexual orientation, and that the struggle against this kind of discrimination has attained its own space in the United Nations. | UN | 42 - وأوضح وفد كوبا بأنها تدين جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميول الجنسية، وبأن مكافحة هذا النوع من التمييز قد بلغت مكانها الخاص في الأمم المتحدة. |
Robert just lost a job because of this kind of discrimination. | Open Subtitles | شكراً لكِ، أقصد أن "روبرت" خسر وظيفة للتوّ بسبب هذا النوع من التمييز |
(c) Recommends the collection of disaggregated data, on a regular basis, to be able to identify the number of people affected and design appropriate strategies to fight this kind of discrimination. | UN | (ج) يوصي بجمع بيانات مفصلة بانتظام بغية إتاحة معرفة عدد الأشخاص المتضررين ووضع استراتيجيات مناسبة لمكافحة هذا النوع من التمييز. |
ISDEMU carries out awareness-raising and training measures on sexual harassment with a view to formulating disciplinary rules in governmental institutions to reduce this kind of discrimination against women in the workplace; technical and decision-making personnel (both men and women) from all institutions, including legal ones, are taking part in this exercise. | UN | ويتخذ المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة تدابير للتوعية والتدريب فيما يتعلق بالتحرش الجنسي بغية صياغة قواعد تنظيمية في المؤسسات الحكومية للإقلال من هذا النوع من التمييز ضد المرأة في مكان العمل؛ ويشارك في هذا العمل موظفون في المجال المهني ومجال صنع القرار (من الرجال والنساء) من جميع المؤسسات، بما فيها المؤسسات القانونية. |
The author contends, in particular, that the facts of the case clearly reveal that he was a victim of this kind of discrimination in his attempts to secure a remedy for the murder of his wife. | UN | ويدفع بشكل خاص بأن وقائع القضية تكشف بوضوح عن أنه كان ضحية لهذا النوع من التمييز في سعيه للحصول على سبيل انتصاف بخصوص مقتل زوجته. |
5.2 Through the implementation of the affirmative action measures prescribed in the Organic Act on Disabilities, a mechanism is being developed to counter and curb this kind of discrimination and inequality. | UN | 5-2 ويجري عن طريق تنفيذ التدابير الإيجابية المنصوص عليها في القانون الأساسي بشأن الإعاقة تطوير آلية تتصدى لهذا النوع من حالات التمييز واللامساواة وتلجمه. |