this liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
this liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
UNOPS informed the Board that a consulting actuary has been engaged to propose alternatives to fund this liability. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن خبيرا بشؤون التأمين عمل على اقتراح خيارات لتمويل هذا الالتزام. |
The consulting actuary has been engaged to propose alternatives for the funding of this liability. | UN | وقد استعين بالمستشار الاكتواري من أجل اقتراح بدائل لتمويل هذا الالتزام. |
The Convention secretariat has not yet funded this liability and pays for current retiree benefits on a pay-as-you-go basis. | UN | ولم تمول أمانة الاتفاقية هذه الالتزامات بعد وهي تسدد استحقاقات المتقاعدين الحالية على أساس الدفع أولا بأول. |
this liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances, as shown in statement I. | UN | وسُجِّلت هذه الخصوم عن طريق تعديل الاحتياطيات وأرصدة الصناديق حسب المبين في البيان الأول. |
UNOPS is part of a United Nations working group to determine the proper method of measuring and funding this liability | UN | يمثل المكتب جزءا من فريق عامل للأمم المتحدة مسؤولا عن تحديد الطريقة الملائمة لقياس وتمويل هذه المسؤولية |
this liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
this liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
this liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
this liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
this liability has been determined by actuarial evaluation, prepared by William M. Mercer, Incorporated. | UN | وقد تحدد مبلغ هذا الالتزام عن طريق تقييم حسابات التأمين الذي أعدته مؤسسة ويليام ميرسر. |
UNDP expected to fund this liability fully in future years. | UN | وتوقع البرنامج أن يموِّل هذا الالتزام بالكامل خلال السنوات المقبلة. |
The funding implications of this liability would also need to be considered by UNDP when raising this liability in the financial statements. | UN | وسيتعين أيضا على البرنامج الإنمائي النظر في آثار تمويل هذا الالتزام عند زيادته في البيانات المالية. |
Two replies received from European postal administrations did not quantify the reserves made to cover this liability. | UN | فثمة ردان وردا من اثنتين من إدارات البريد الأوروبية لم يتضمنا تحديدا كميا للاحتياطيات المرصودة لتغطية هذه الالتزامات. |
Nonetheless, the Board considers this liability to be part of the UNRWA financial statements and, therefore, that it was right to direct it to UNRWA. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها. |
The Board considers that this liability is part of the financial statements of UNRWA and, therefore, that it was right to direct the recommendation to UNRWA. | UN | ويعتبر المجلس أن هذه الالتزامات تمثل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيه التوصية إليها. |
The comparison with previous years required that the impact of this liability entry in UNHCR accounts be neutralized. | UN | وتطلبت المقارنة مع السنوات السابقة تحييد أثر قيد هذه الخصوم في حسابات المفوضية. |
The Board noted several shortcomings in the administration of leave that could affect the accuracy of the calculations supporting this liability. | UN | ولاحظ المجلس عددا من أوجه القصور في إدارة الإجازات يمكن أن تؤثر على دقة الحسابات الداعمة لهذه الالتزامات. |
For the present, each organization will have to consider the following two options when assessing the long-term impact of this liability with their inherent risks: | UN | وبالنسبة إلى الوقت الحاضر، سيتعين على كل منظمة أن تنظر في الخيارين التاليين عند تقييم الأثر الطويل الأجل لهذا الالتزام مع ما ينطوي عليه كل خيار من مخاطر: |
UNFPA has fully accrued this liability. | UN | وقد أقر صندوق الأمم المتحدة للسكان كلية بهذه الالتزامات. |
They note that with the development and implementation of the Institute for International Public Sector Accounting Standards, the system will begin to calculate and disclose this liability in a more uniform manner. | UN | ويلاحظون أنه بوضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها، سوف تبدأ المنظومة في حساب هذه التبعات والكشف عنها بشكل أكثر اتساقا. |
(ii) The actuarial valuation of repatriation benefits as of 31 December 2009 reported the present value of this liability at $3.3 million based on a discount rate of 5.5 per cent prior to 31 December 2009 and 6.0 per cent as at 31 December 2009. | UN | ' 2` وحدد التقييم الاكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ 3.3 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |