ويكيبيديا

    "this light" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضوء ذلك
        
    • هذا الضوء
        
    • ضوء هذا
        
    • ضوء ما تقدم
        
    • هذا المنظور
        
    • ضوء ما سبق
        
    • ضوء هذه
        
    • هذا الضوءِ
        
    • هذه الزاوية
        
    • هذه الإضاءة
        
    • ذلك الضوء
        
    • هذا المصباح
        
    • هذا النور
        
    • ضوء ما سلف
        
    • تجاوز الإشارة
        
    The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. UN وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك.
    It calls upon the parties constructively to accept the paper in this light and work towards a mutually acceptable settlement. UN ويهيب بالطرفين أن يقبلا بشكل بنَّـاء الورقة في ضوء ذلك وأن يعملا تجاه التوصل إلى تسوية مقبولة من الطرفين.
    Governments might wish to take stock of policies affecting LICs and biodiversity in this light. UN وقد ترغب الحكومات في إجراء حصر للسياسات التي تؤثر على هذه المجتمعات وعلى التنوع الأحيائي في ضوء ذلك.
    We're halfway to the cabin. I'm gonna drop you by this light. Open Subtitles نحن في منتصف الطريق إلى الكوخ سوف أتركك عند هذا الضوء
    And man your biceps are glowing in this light, I must say. Open Subtitles ويارجل ان عضلة ذارعك تلمع في هذا الضوء علي ان اعترف
    It is in this light and after consultations with all parties concerned that we joined the consensus. UN وعلى ضوء هذا وبعد إجراء مشاورات مع جميع الأطراف المعنية إنما انضممنا إلى توافق الآراء.
    The European Union will continue to closely follow the situation in Peru and its development. In this light, the European Union will examine its relations with that country. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعته للحالة في بيرو وتطورها عن كثب وسيحدد على ضوء ذلك علاقاته مع ذلك البلد.
    Many of the issues debated should thus be viewed in this light. UN ولذلك ينبغي النظر إلى العديد من القضايا التي نوقشت في ضوء ذلك.
    In this light, war-time use of nuclear weapons constitutes per se a violation of humanitarian law. UN وفي ضوء ذلك يشكل استخدام اﻷسلحة النووية وقت الحرب في حد ذاته انتهاكا للقانون الانساني.
    It calls upon the parties constructively to accept the paper in this light and work towards a mutually acceptable settlement. UN ويهيب بالطرفين أن يقبلا بشكل بنَّـاء الورقة في ضوء ذلك وأن يعملا تجاه التوصل إلى تسوية مقبولة من الطرفين.
    In this light, it is deemed prudent to charge to expenditure all costs on land and buildings and construction when incurred; UN وفي ضوء ذلك يعتبر من الحكمة أن تقيد على حساب النفقات جميع التكاليف المتعلقة بالأراضي والمباني وأعمال البناء عند تكبدها؛
    It is in this light that we consider the proposal concerning landmines as presented by the United States delegation. UN وعلى ضوء ذلك ننظر في المقترح المتعلق بالألغام البرية الذي قدمه وفد الولايات المتحدة.
    I think the tree looks particularly beautiful in this light. Open Subtitles أظن أن الشجرة تبدو رائعة خاصةً في هذا الضوء.
    Tamper with the base, step outside of the perimeter, and this light turns from green to red. Open Subtitles اعبث مع القاعدة أو تخطَ النطاق المسموح به، ويتحول هذا الضوء من الأخضر إلى الحمر.
    Now, you try passin'a wad this light off again... Open Subtitles الآن أنت تحاول عبور حشوة هذا الضوء من جديد
    It is in this light that Ethiopia's frustration should be viewed and the deep disappointment of its people understood. UN وفي ضوء هذا ينبغي النظر إلى شعور إثيوبيا بالاحباط، وفهم الشعور العميق بخيبة اﻷمل لدى شعبها.
    It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue. UN ومن الواضح بجلاء في ضوء هذا أن الأمم المتحدة بجاحة إلى مواصلة التصدي الفعال لهذه المسألة.
    It is indeed in this light that my delegation has supported the resolution before us. UN وفي ضوء هذا أيد وفدي القرار المعروض علينا.
    It is seen in this light that the present tension deliberately created by Eritrea is so unfortunate and regrettable. UN ويتضح في ضوء ما تقدم أن التوتر الحالي الـذي افتعلته إريتريا عمدا يبعث على الأسى والأسف الشديد.
    The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    In this light, there is no element of penalty for failure to participate in the Work for Dole programme that would raise participation in the programme to the threshold of compulsory labour. UN وفي ضوء ما سبق يتضح أن الامتناع عن المشاركة في برنامج " العمل مقابل استحقاقات البطالة " لا ينطوي على عنصر العقوبة بدرجةٍ ترفع هذه المشاركة إلى مستوى العمل الإلزامي.
    It is in this light that the rule of law has significance in the context of drug control. UN وفي ضوء هذه الملاحظة انما يكون لسيادة القانون مغزاها في سياق مكافحة المخدرات.
    It's all, "You're beautiful in that dress." "You look beautiful in this light." Open Subtitles هو كُلّ، "أنت جميل في ذلك اللباسِ." "تَبْدو جميلَ في هذا الضوءِ."
    It is in this light that we see the emerging core trilateral partnership between governments, parliaments and civil society. UN ومن هذه الزاوية نرى الشراكة الأساسية ثلاثية الأطراف الناشئة بين الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني.
    Maybe it's this light, but you look thinner. Open Subtitles ،ربما السبب هو هذه الإضاءة لكنك تبدين نحيفة
    Seen in this light, the Armenian statement is indirectly aimed at accusing the Iranian side of bias and a lack of objectivity in investigating the tragedy. UN وفي ذلك الضوء يرمي بيان الجانب اﻷرمني بصورة غير مباشرة إلى اتهام الجانب اﻹيراني بعدم الموضوعية والتحيز في التحقيق في تلك الكارثة.
    Hey, maybe she came into this light Bulbs Unlimited. Open Subtitles انت ، من الممكن أنّها تحولت إلى هذا المصباح الكهربائي
    Through dialogue, we are lighting candles, and I hope this light will shine across the world. UN إننا، من خلال الحوار إنما نوقد الشموع ويحدوني الأمل أن يشع هذا النور على كل أطراف المعمورة.
    Make this light! Open Subtitles هيا! تجاوز الإشارة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد