Pakistan strongly believes in the need to preserve this machinery that has been developed through consensus. | UN | وتؤمن باكستان إيمانا قويا بضرورة الحفاظ على هذه الآلية التي تم إنشاؤها بتوافق الآراء. |
Any effort to bypass this machinery would undermine consensus and legitimacy. | UN | وأي جهد لتجاوز هذه الآلية سيقوض توافق الآراء والمشروعية. |
However, we believe that this machinery could and should do better. | UN | غير أننا نعتقد أن هذه الآلية يمكن، بل ينبغي، أن تقوم بأكثر من ذلك. |
The Special Rapporteur will continue to work to ensure that this machinery is established. | UN | وستواصل المقررة الخاصة مساعيها من أجل إنشاء هذه الآليات. |
this machinery will be used to facilitate work in the minefields, in accordance with the rules and procedures of the Venezuelan legal system. | UN | وستُستخدَم هذه الآلات لتيسير العمل في حقول الألغام، وفقاً لقواعد النظام القانوني الفنزويلي وإجراءاته. |
It is now our joint responsibility to make this machinery function effectively. | UN | ومن مسؤوليتنا المشتركة أن نجعل هذه الآلية تؤدي عملها بفعالية. |
this machinery was created in another era, for other purposes, and its ineffectiveness has been clearly demonstrated today, confirming what has been happening for the last 12 or 13 years. | UN | فقد أنشئت هذه الآلية في عصر آخر، ولأغراض أخرى، وقد أثبتت اليوم بجلاء عدم فعاليتها، الأمر الذي يؤكد ما كان سائداً إبان السنوات 12 أو 13 الماضية. |
It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this machinery. | UN | ولذلك، يظل من المهم الحفاظ على طابع كل جزء من أجزاء هذه الآلية الهامة وعلى دوره ومقصده. |
Both sides should make still more active use of this machinery. | UN | وينبغي لكلا الجانبين الاستفادة من هذه الآلية بشكل أنشط. |
However, we believe that this machinery could do better. | UN | ومع ذلك، فنحن نعتقد أنه يمكن لأداء هذه الآلية أن يكون أفضل من ذلك. |
this machinery needs to be strengthened to respond to such natural or human calamities. | UN | و يجب تعزيز هذه الآلية حتى تستجيب لمثل هذه الكوارث الطبيعية أو الإنسانية. |
this machinery constitutes an additional recourse for persons who consider that their human rights and fundamental freedoms have been violated. | UN | وتشكل هذه الآلية وسيلة إضافية للأشخاص الذين يعتبرون أن حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية انتهكت. |
this machinery constitutes an additional recourse for persons who consider that their human rights and fundamental freedoms have been violated. | UN | وتشكِّل هذه الآلية وسيلة إضافية يلجأ إليها الأشخاص الذين يرون أن حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية قد انتُهِكَت. |
I trust that the revival of this machinery will help to elaborate the modalities for the ceasefire and the way forward. | UN | وإنني على ثقة بأن إحياء هذه الآلية سيساعد في صياغة طرائق وقف إطلاق النار وإيجاد سبل المضي قدما. |
The Chemical and Biological Weapons Conventions, the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, among others, were made possible through this machinery and its predecessor system. | UN | أصبحت اتفاقيات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومعاهدة عدم الانتشار وعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ضمن أخريات، ممكنة من خلال هذه الآلية والنظام الذي سبقها. |
Each component of this machinery has an important role to play. | UN | فكل جزء من هذه الآلية له دور هام يؤديه. |
In addition, it must be pointed out that this machinery is strengthened by the deployment of mixed patrols as part of the joint management of shared frontiers along the River Congo by the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo. | UN | وينبغي الإشارة، علاوة على ذلك، إلى تعزيز هذه الآلية بواسطة تنظيم دوريات مشتركة، في إطار اشتراك جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو في إدارة الحدود المشتركة على طول نهر الكونغو. |
The States Parties have made it clear that they retain full ownership over the mechanisms they have established, including by remaining committed to oversee and finance this machinery. | UN | وأوضحت أنها تحتفظ بالملكية الكاملة للآليات التي وضعتها، بطرق منها استمرار الالتزام بالإشراف على هذه الآليات وتمويلها. |
The States Parties have made it clear that they retain full ownership over the mechanisms they have established, including by remaining committed to oversee and finance this machinery. | UN | وأوضحت الدول الأطراف أنها تحتفظ بالملكية الكاملة للآليات التي وضعتها، بما في ذلك عن طريق استمرار الالتزام بالإشراف على هذه الآليات وتمويلها. |
(c) Each mechanism of this machinery should endeavour to perform its mandate efficiently and in synergy with other mechanisms; | UN | (ج) ينبغي أن تسعى كل آلية من هذه الآليات إلى أداء وظيفتها بفعالية من خلال التعاون مع الآليات الأخرى؛ |
All of this machinery rapidly became inoperative and non-productive. | UN | وقد باتت هذه الآلات على نحو سريع معطلة وغير منتجة. |
With all its imperfections, this machinery offers us the best available universal structure for reviving the international consensus on disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | فهذه الآلية توفر لنا، رغم كل عيوبها، أفضل هيكل شامل متاح لإحياء توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |