ويكيبيديا

    "this mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الولاية
        
    • بهذه الولاية
        
    • لهذه الولاية
        
    • الولاية هذه
        
    • هذه المهمة
        
    • بولايته
        
    • وهذه الولاية
        
    • هذا التفويض
        
    • تلك الولاية
        
    • لهذه المهمة
        
    • هذا التكليف
        
    • لهذا التفويض
        
    • لولايته
        
    • بهذا التكليف
        
    • فترة ولايته الحالية
        
    this mandate has further been confirmed and broadened through Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. UN كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها بقرارات من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتمـاعي ومجلس الأمن.
    this mandate has further been confirmed and broadened through General Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. UN كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها من خلال قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    Regrettably, I received no response to my request to send a mission for the purpose of fulfilling this mandate. UN ومن دواعي الأسف إنني، لم أتلق رداً على طلبي إيفاد بعثة قصد وضع هذه الولاية موضع التنفيذ.
    The fulfilment of this mandate over the years has helped to foster a closer relationship between the two bodies. UN وقد ساعد الاضطلاع بهذه الولاية عبر السنوات على تعزيز علاقة وثيقة بين الجهازين.
    In carrying out this mandate, OIOS undertook the following initiatives: UN وفي سياق تنفيذ المكتب لهذه الولاية اضطلع بالمبادرات التالية:
    The Council could consider developing further its system of knowledge-sharing to meet this mandate and enhance its work. UN ويمكن للمجلس أن ينظر في زيادة تطوير نظامه الخاص بتبادل المعرفة لتلبية هذه الولاية وتعزيز عملها.
    Some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد الانشطارية في المستقبل فقط.
    Some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد اﻹنشطارية في المستقبل فقط.
    this mandate, therefore, should be accorded its rightful place in the human rights agenda of this Commission. UN لهذا ينبغي إعطاء هذه الولاية مكانتها الصحيحة في جدول أعمال هذه اللجنة الخاص بحقوق اﻹنسان.
    This is the third report prepared by the Group under this mandate. UN وهذا هو التقرير الثالث الذي أعده الفريق في إطار هذه الولاية.
    As part of this mandate, UNTAET established the National Consultative Council, a quasi-legislative body comprised of Timorese and expatriate members. UN وفي إطار هذه الولاية أنشئت إدارة الأمم المتحدة والمجلس الاستشاري الوطني، وهو هيئة شبه تشريعية تتألف من التيموريين
    this mandate has further been confirmed and broadened through Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. UN كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها بقرارات من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتمـاعي ومجلس الأمن.
    The implementation of this mandate has helped to move the peacebuilding process forward while addressing political challenges. UN وساعد تنفيذ هذه الولاية على المضي قدما بعملية السلام مع التصدي في الوقت نفسه للتحديات السياسية.
    this mandate has been confirmed and broadened through other Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. UN وجرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها بقرارات أخرى صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    this mandate was reiterated by the Council in its decision 2010/243. UN وقام المجلس بتأكيد هذه الولاية من جديد في مقرره 2010/243.
    In fulfilling this mandate, the Committee considered the following: UN وقد أخذت اللجنة في الاعتبار ما يلي للاضطلاع بهذه الولاية:
    The Prosecutor has an obligation to undertake this mandate, pursuant to rule 41 of the Tribunal’s rules of procedure and evidence. UN والمدعي العام ملزم، عملا بالمادة ٤١ من قواعد المحكمة اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، بالاضطلاع بهذه الولاية.
    this mandate was given further impetus by the African Union Summit of Heads of State and Government, in 2006, in Banjul, Gambia. UN ومنح مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي الذي عُقد عام 2006، في بانجول، غامبيا، زخماً جديداً لهذه الولاية.
    The training programmes planned for this mandate period are described below. UN ويرد أدناه وصف لتخطيط برامج التدريب المخططة لفترة الولاية هذه.
    The lack of an integrated electronic records management system is a major obstacle to fulfilling this mandate effectively. UN ويشكل انعدام نظام إلكتروني متكامل لإدارة السجلات عقبة كأداء أمام إنجاز هذه المهمة على نحو فعال.
    It is however unfortunate that the CD has not been able to deliver on this mandate. UN غير أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن للأسف من الوفاء بولايته.
    this mandate has not been fully realized. UN وهذه الولاية لم تنفذ بعد على الوجه الكامل.
    However, DSG may seek to obtain this mandate only if the proposed agreement contains detailed provisions explaining the following: UN ولكن يجوز لحكومات دارفور السعي للحصول على هذا التفويض فقط إذا تضمَّن الاتفاق المرتقب أحكاما مفصَّلة توضِّح ما يلي:
    They believed that this mandate should be as broad as possible because the negotiations could result in one or more instruments. UN وأعربت عن اعتقادها أنه ينبغي أن تكون تلك الولاية أوسع ما يمكن لأن المفاوضات قد تفضي إلى صك واحد أو أكثر.
    For my country, the essential aspect of this mandate is that relating to the promotion and protection of all human rights by all people. UN وبالنسبة لبلدي فإن الجانب اﻷساسي لهذه المهمة هو الذي يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة.
    The Entity will continue to collaborate with the secretariat of the Convention in the implementation of this mandate. UN وستواصل الهيئة التعاون مع أمانة الاتفاقية في تنفيذ هذا التكليف.
    The present report responds to this mandate. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لهذا التفويض.
    He has also tried to bridge-build among countries that voted for this mandate, countries that voted against, and those that opted for abstention. UN كما أنه حاول أن يبني الجسور بين البلدان التي صوتت لولايته والبلدان التي عارضتها وتلك التي اختارت الامتناع عن التصويت.
    The Assembly further decided that the Ad Hoc Committee should meet from 8 to 12 April 2013 in order to fulfil this mandate and that its future meetings should be decided upon subject to substantive progress in its work (resolution 67/99). UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013 للاضطلاع بهذا التكليف وأن يكون عقد اجتماعاتها في المستقبل مرهونا بإحراز تقدم ملموس في عملها (القرار 67/99).
    The Monitoring Group has observed during this mandate, from October 2007 to April 2008, continued militarization and an increase of armed actions between opposition groups and the Transitional Federal Government force. UN وقد لاحظ فريق الرصد في أثناء فترة ولايته الحالية الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 حتى نيسان/أبريل 2008 استمرار التسلح في صفوف الجماعات المعارضة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وازدياد الأعمال المسلحة بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد