The purpose of this measure is to reduce the incidence of malignant neoplasms among women. | UN | والهدف من هذا التدبير هو خفض حدوث الإصابات بالأورام الخبيثة في صفوف النساء. |
The purpose of this measure is to ensure that a person with disability has access to education in the existing system on an equal basis with others. | UN | والغرض من هذا التدبير هو الحرص على أن يكون للشخص ذي الإعاقة سبيل للوصول إلى التعليم في النظام الحالي على قدم المساواة مع الآخرين. |
The general aim of this measure is more widespread and effective prevention and alleviation of poverty and social exclusion and an increase in social inclusion. | UN | والغرض العام من هذا التدبير هو منع الفقر والاستبعاد الاجتماعي وتخفيف حدتهما على نطاق أوسع وبطريقة أكثر فعالية، وزيادة الاحتواء الاجتماعي. |
The goal of this measure is to force the NGO to withdraw from our country in view of the high travel costs incurred as a result of the measure. | UN | والهدف من هذا الإجراء هو إرغام هذه المنظمة على مغادرة بلدنا بسبب نفقات السفر المرتفعة التي تتكبدها نتيجة هذا الإجراء. |
The application of this measure is the exclusive competence of an independent court and is subject to control by higher-instance courts. | UN | فلا يمكن اتخاذ هذا التدبير إلا بموجب قرار يصدر عن محكمة مستقلة ويخضع لمراقبة محاكم أعلى درجة. |
The environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. | UN | والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي |
this measure is being carried out in Vientiane Capital, provinces, Ministries and in a number of central agencies. | UN | وهذا التدبير يجري تنفيذه في مدينة فيينتيان العاصمة، وفي المقاطعات، والوزارات، وفي عدد من الوكالات المركزية. |
this measure is considered to be a milestone for sustainable development and for the promotion of solar energy for the production of electricity. | UN | ويعتبر هذا التدبير معلما بارزا من زاوية التنمية المستدامة ولتعزيز الطاقة الشمسية من أجل انتاج الكهرباء. |
The main objective of this measure is to maintain a modern legal framework which responds to the current economic and social situation by helping to consolidate our economic and commercial liberalization process, and thus facilitating investment and trade; | UN | والهدف الرئيسي من هذا التدبير هو إيجاد إطار قانوني حديث يستجيب للوضع الاقتصادي والاجتماعي الحالي بالمساعدة على تعزيز عملية تحريرنا الاقتصادي والاجتماعي، وبالتالي، تسهيل الاستثمار والتجارة؛ |
The aim of this measure is to make these specific structures visible and to network them with the classical and traditional structures of economic promotion. | UN | وكان الهدف من هذا التدبير هو جعل هذه الهياكل المحددة ملموسة وربطها شبكيا بالهياكل التقليدية والكلاسيكية للنهوض بالاقتصاد. |
All other reports will be placed on list No. 1. this measure is intended to speed up the proceedings of the Committee and it does not prejudice in any way the rights of the members of the Committee; | UN | وتدرج جميع التقارير الأخرى في القائمة رقم 1 والغرض من هذا التدبير هو تعجيل إجراءات اللجنة ولا يمس ذلك بحقوق أعضاء اللجنة بأي شكل من الأشكال؛ |
221. this measure is the most adopted, and the most available. | UN | 221- إن هذا التدبير هو الأكثر اعتماداً، والأكثر توفراً. |
this measure is intended to assist States in ratifying the Convention by, inter alia, removing ambiguity regarding the issuance of wreck removal certificates to bareboat-registered vessels. VI. People at sea A. Seafarers and fishers | UN | والغرض من هذا التدبير هو مساعدة الدول على التصديق على الاتفاقية عن طريق جملة أمور من بينها إزالة الغموض فيما يتعلق بإصدار شهادات بشأن إزالة الحطام، للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية(). |
421. The objective of this measure is to improve the services offered by family planning and primary care centres, providing training for professionals in this field, encouraging the provision of services for young people and drafting specific guidelines for treating this group. | UN | 421- إن الهدف من هذا التدبير هو تحسين الخدمات التي تقدمها مراكز تنظيم الأسرة والرعاية الأولية، وتوفير التدريب للمهنيين في هذا المضمار، وتشجيع تقديم الخدمات لفئة الشباب ووضع مشاريع مبادئ توجيهية محددة لهذه الفئة. |
Aboriginal interpreter certification process and development of legal glossaries in Aboriginal languages: The objective of this measure is to give Aboriginal parties who do not speak the language used in Québec courts access to the services of a qualified and certified Aboriginal interpreter. | UN | :: عملية تدريب مترجمين شفويين بلغات الشعوب الأصلية وإعطاؤهم شهادات بذلك ووضع قوائم مصطلحات قانونية بلغات الشعوب الأصلية: الهدف من وراء هذا التدبير هو إعطاء الأطراف في القضايا من أبناء الشعوب الأصلية، الذين لا يتكلمون اللغة المستخدمة في محاكم كيبك، إمكانية الحصول على خدمات مترجم شفوي مؤهل ومرخص إلى لغات الشعوب الأصلية. |
The effect of this measure is that all positions in the armed forces of the Republic of Bulgaria are now open to both sexes. | UN | وأثر هذا الإجراء هو أن جميع المناصب في القوات المسلحة بجمهورية بلغاريا أصبحت الآن متاحة للجنسين. |
this measure is aimed at enabling member States to develop reciprocal confidence in their relations by officially setting out all data relating to their imports of light weapons. | UN | والقصد من هذا الإجراء هو إتاحة الفرصة للدول الأعضاء لبناء الثقة المتبادلة بينها في علاقاتها وذلك بالكشف رسميا عن جميع بياناتها المتعلقة بوارداتها من الأسلحة الخفيفة. |
The application of this measure is the exclusive competence of an independent court and is subject to control by higher-instance courts. | UN | فلا يمكن اتخاذ هذا التدبير إلا بموجب قرار يصدر عن محكمة مستقلة ويخضع لمراقبة محاكم أعلى درجة. |
The environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. | UN | والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي |
this measure is an integral part of the country's pension system reform. | UN | وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد. |
this measure is considered important in order to conform with cultural norms according to which adolescent girls and unmarried women are to sleep in rooms other than those occupied by their male relatives. | UN | ويعتبر هذا التدبير هاماً للغاية لأنه ينسجم مع المعايير الثقافية التي تقضي بالفصل وقت النوم بين غرف المراهقات والنساء غير المتزوجات وغرف أقاربهم الذكور. |