ويكيبيديا

    "this modality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الطريقة
        
    • هذا الأسلوب
        
    • لهذه الطريقة
        
    • بهذه الطريقة
        
    • هذه الصيغة
        
    • هذه الوسيلة
        
    • بهذه المنهجية
        
    • وهذه الطريقة
        
    • لهذا اﻷسلوب
        
    this modality speeds up recruitment and may also reduce transaction costs. UN وتعجّل هذه الطريقة بالتعيين وقد تخفّض أيضاً من تكاليف المعاملات.
    this modality speeds up recruitment and may also reduce transaction costs. UN وتعجّل هذه الطريقة بالتعيين وقد تخفّض أيضاً من تكاليف المعاملات.
    While this has been possible in some countries, the lack of capacity has limited the more widespread use of this modality. UN وبينما كان هذا ممكنا في بعض البلدان، أدى الافتقار إلى القدرة إلى الحد من زيادة انتشار استخدام هذه الطريقة.
    8.2 Encourage the use of fast track procedures for electoral assistance and provide support to country offices making use of this modality. UN 8-2 تشجيع استخدام إجراءات سريعة لتقديم المساعدة الانتخابية وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التي تستخدم هذا الأسلوب.
    The leading examples of this modality are found in the assistance provided by Brazil, China and India. UN ومن الأمثلة الرائدة لهذه الطريقة المساعدات التي تقدمها البرازيل والصين والهند.
    The widespread use of this modality allows for flexibility, although it results in volatility and a limited donor base. UN واستخدام هذه الطريقة على نطاق واسع يتيح المرونة، ولو أنها تسفر عن تقلبات ووجود قاعدة مانحين محدودة.
    this modality is also expected to facilitate programmatic coordination, and reduce the administrative and transaction costs of trust fund management. UN ومن المتوقع أن تيسِّر هذه الطريقة أيضاً التنسيق البرنامجي وتخفِّض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بتنظيم الصناديق الاستئمانية.
    this modality is also expected to facilitate programmatic coordination, and reduce the administrative and transaction costs of trust fund management. UN ومن المتوقع أن تيسِّر هذه الطريقة أيضاً التنسيق البرنامجي وتخفِّض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بتنظيم الصناديق الاستئمانية.
    this modality has been endorsed by the General Assembly for a number of years for implementation of the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقد أيدت الجمعية العامة هذه الطريقة لعدد من السنوات لأغراض تنفيذ ميزانيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee welcomes the increase in grants and encourages the expansion of this modality of bilateral contribution. UN وترحب اللجنة بالزيادة في المنح، وتشجع على التوسع في هذه الطريقة للتبرعات الثنائية.
    The success of this modality in one Ecuadorian municipality has prompted replication elsewhere in Ecuador, and in neighbouring Peru. UN وقد أدى نجاح هذه الطريقة في إحدى بلديات إكوادور إلى تشجيع تكرارها في مناطق أخرى من إكوادور، بل في بيرو المجاورة.
    Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. UN ويضاف إلى ذلك أن تعيين مواقع الاقتراع في ظل هذه الطريقة يثير مشاكل كبيرة.
    this modality is used for the direct funding of a specific project, group of projects or part of a country programme. UN وتستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    this modality is used for the direct funding of a specific project or group of projects or part of a country programme. UN وتُـستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    this modality allows for a consistent approach to expenditure accountability and takes advantage of the expertise of the United Nations system in strengthening national capacity. UN ويتيح هذا الأسلوب إعمال نهج متسق للمساءلة عن النفقات، ويستفيد من خبرة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية.
    A requirement for quarterly reporting under this modality already exists since national executing agencies are required to report on the progress of projects in connection with requests for payment of quarterly advances of resources. UN ويشترط بالفعل في ظل هذا الأسلوب تقديم تقارير فصلية، لأن الوكالات المنفذة الوطنية مطالبة بأن تقدم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع عند تقديم طلبات من أجل دفع السلف الفصلية من الموارد.
    A requirement for quarterly reporting under this modality already exists since national executing agencies are required to report on the progress of projects in connection with requests for payment of quarterly advances of resources. UN ويشترط بالفعل في ظل هذا الأسلوب تقديم تقارير فصلية، لأن الوكالات المنفذة الوطنية مُطالبة بأن تقدم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع عند تقديم طلبات من أجل سداد السلف الفصلية من الموارد.
    Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. UN وفضلا عن ذلك، فإن تحديد مواقع الاقتراع وفقا لهذه الطريقة يمثل مشاكل جسيمة.
    Seven donor Governments and 34 National Committees contributed $107 million and $47 million respectively through this modality. UN وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة.
    this modality was designated for approximately 36 per cent of budgets approved in the region. UN استهدفت هذه الصيغة حوالي ٣٦ في المائة من الميزانيات المعتمدة في المنطقة.
    However, in practice, this modality is currently being used on a very selective basis. UN بيد أنه لا يُلجأ في الممارسة العملية إلى استخدام هذه الوسيلة حاليا إلا على أساس بالغ الانتقائية.
    The expected impact of the subprogrammes - the greater utilization of the TCDC - can be seen in the increase in the use of this modality by the developing countries. UN ٣١٤ - ويمكن لمس اﻷثر المتوقع من البرامج الفرعية - وهو زيادة الاستعانة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية - في زيادة استعانة البلدان النامية بهذه المنهجية.
    this modality allows each country to negotiate the liberalization of individual service industries or transactions that it is ready to open up in pursuance of long—term progressive liberalization. UN وهذه الطريقة تتيح لكل بلد أن يتفاوض على تحرير آحاد الصناعات أو المعاملات الخدمية التي يكون مستعداً أن يبدي انفتاحاً فيها في مسيرة التحرير التدريجي طويل الأجل التي يسلكها.
    this modality is commonly called “limited recourse” financing. UN والتسمية الشائعة لهذا اﻷسلوب هي التمويل " بحق رجوع محدود " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد