ويكيبيديا

    "this new policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السياسة الجديدة
        
    • لهذه السياسة الجديدة
        
    • تلك السياسة الجديدة
        
    • هذه السياسات الجديدة
        
    • هذه السياسة العامة الجديدة
        
    this new policy will significantly reduce the revenue allotted to some states. UN وستخفض هذه السياسة الجديدة بقدر كبير من الإيرادات المخصصة لبعض الولايات.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $1,186,000. UN وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره
    this new policy is being implemented with the following priorities: UN ويتم تنفيذ هذه السياسة الجديدة عن طريق المحاور التالية ذات الأولوية:
    The Committee recommends, therefore, that this new policy be translated into deeds as soon as possible. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تترجم هذه السياسة الجديدة إلى أفعال في أسرع وقت ممكن.
    this new policy has had an important role in increasing reporting of child abuse. UN وقد كان لهذه السياسة الجديدة أثر كبير في زيادة حالات الإبلاغ عن العسف بالأطفال.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $2,884,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 884 2 دولار.
    this new policy is aimed at managing public service personnel and monitoring the payroll. UN وتستهدف هذه السياسة الجديدة إدارة شؤون موظفـــي الخدمة العامة واﻹشراف على جدول المرتبات.
    this new policy should be supported by the influential political and economic powers and elements. UN وينبغي دعم هذه السياسة الجديدة من قبل القوى والعناصر السياسية والاقتصادية ذات النفوذ.
    We are convinced that this new policy is the most important contribution Panama can make to international peace and security. UN ونحن على اقتناع بأن هذه السياسة الجديدة هي أهم إسهام يمكن أن تقدمه بنما للسلم واﻷمن الدوليين.
    Perhaps now you realize how difficult this new policy will be for our people to accept. Open Subtitles لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة
    All Chiefs of Island Councils, Area Councils, sub or ward Councils and Village Councils were encouraged to promote this new policy and were advised by the Malvatumauri National Council of Chiefs that they must observe the new policy. UN وشُجع جميع رؤساء مجالس الجزر والمجالس المحلية والمجالس الفرعية ومجالس الدوائر ومجالس القرى على تعزيز هذه السياسة الجديدة وأخبرهم مجلس رؤساء مالفاتوموري الوطني بأنه يتعين عليهم التقيّد بها.
    Please describe this new policy and explain why it is now more attractive and a real strategy for success. UN لذا يرجى وصف هذه السياسة الجديدة وبيان السبب الذي يجعلها الآن سياسة أكثر جاذبية واستراتيجية حقيقية من استراتيجيات النجاح.
    Key aspects of this new policy include moving all existing documentation to a single electronic platform and outlining a new work-flow process for approving changes to prescriptive content. UN والجوانب الرئيسية في هذه السياسة الجديدة تشمل نقل جميع الوثائق الموجودة إلى مركز إلكتروني واحد ووضع مخطط جديد لمسار العمل للموافقة على التغييرات في المضمون الإرشادي.
    It is our belief that this new policy will contribute to peace and security and the prevention of armed conflict, which is a prerequisite for sustainable development. UN ونعتقد أن هذه السياسة الجديدة ستسهم في إرساء السلام والأمن ومنع نشوب الصراعات، وكل هذا شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    this new policy would among other things entail that some fixed number of refugees was received annually, i.e. the introduction of a refugee quota. UN وسوف يكون من بين ما تتضمنه هذه السياسة الجديدة تحديد عدد من اللاجئين الذين تستقبلهم آيسلندا سنوياً، أي إدخال حصة لاجئين.
    It is expected that this new policy will progressively serve as a catalyst and enhance TCDC approaches in fields central to ILO's mandate. UN ومن المتوقع أن تقوم هذه السياسة الجديدة تدريجيا بدور العامل الحافز وأن تعزز نُهج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالات تشكل محور ولاية منظمة العمل الدولية.
    The need for this new policy is driven foremost by the fact that Sustainable Development is recognised as the dominant development paradigm in the present global context. UN والدافع الرئيسي وراء الحاجة إلى هذه السياسة الجديدة هو الإقرار بأن التنمية المستدامة هي نموذج التنمية السائد في السياق العالمي الحالي.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and expenditures in the amount of $77,000; UN وبالتالي، سيَتَمثَّل تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية في انخفاض في الالتزامات وفي النفقات بمبلغ وقدره 000 77 دولار؛
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and expenditures in the amount of $28,000; UN وبالتالي، سيَتَمثَّل تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية في انخفاض في الالتزامات وفي النفقات بمبلغ وقدره 000 28 دولار؛
    Subsequent reports, however, indicate that some police officers are not yet complying with this new policy. UN ومع ذلك، تشير التقارير اللاحقة أن بعض ضباط الشرطة لم يمتثلوا لهذه السياسة الجديدة بعد.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $4,671,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 671 4 دولار.
    The application of this new policy will require UNHCR to thoroughly review the staffing structure of country operations, such as in Kenya, to ensure that the reliance on non-UNHCR personnel will allow them to meet the specific needs of their operation. UN وسيستدعي تطبيق هذه السياسات الجديدة قيام المفوضية باستعراض شامل لهيكل موظفي العمليات القطرية، مثل عملية كينيا، لضمان وفاء الموظفين غير التابعين للمفوضية بالاحتياجات
    Under this new policy, 500 million is earmarked for environmental activities. UN وبموجب هذه السياسة العامة الجديدة يرصد مبلغ قدره ٥٠٠ مليون لﻷنشطة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد