ويكيبيديا

    "this ngo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المنظمة غير الحكومية
        
    • لهذه المنظمة غير الحكومية
        
    • والمنظمة غير الحكومية هذه
        
    • وهذه المنظمة غير الحكومية
        
    this NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this NGO. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    this NGO has been developing reconciliation tasks in several regions in Bosnia. UN وما برحت هذه المنظمة غير الحكومية تضطلع بمهام مصالحة في عدة مناطق في البوسنة.
    -- this NGO is advisor to WHO on all burn and fire disaster matters. UN وتقوم هذه المنظمة غير الحكومية بدور المستشار لمنظمة الصحة العالمية في جميع المسائل المتعلقة بالحروق وكوارث الحرائق.
    " The financial breakdown of this NGO, as reflected in document E/C.2/2002/R.2, causes suspicion over its financial resources. UN " والتفاصيل المالية لهذه المنظمة غير الحكومية الواردة في الوثيقة E/C.2/2002/R.2 تثير الريبة إزاء مواردها المالية.
    He regrets the absence of an adequate reaction from the authorities to uphold the rights of this NGO. UN ويؤسفه غياب رد ملائم من السلطات المشكَّلة لضمان حقوق هذه المنظمة غير الحكومية.
    Accordingly, this NGO supported the establishment of a separate subsidiary body for the Article 13 process. UN وبناء على ذلك، أيدت هذه المنظمة غير الحكومية إنشاء هيئة فرعية مستقلة لعملية المادة ٣١.
    Staff actively looks out for signs of human trafficking and victims are referred to this NGO. UN ويبحث الموظفون بجهد عن أي إشارات على الاتجار بالبشر، ويحيلون الضحايا إلى هذه المنظمة غير الحكومية.
    this NGO actively participated in drafting and lobbying of the Law on Combating Trafficking in Persons and this is one of the best government and civil society partnership practices for development. UN وشاركت هذه المنظمة غير الحكومية بالفعل في صياغة قانون مكافحة الاتجار بالبشر وحشد التأييد له. وهذه من أفضل ممارسات الشراكة لأغراض التنمية بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Research conducted by this NGO has shown that there is no standardised formal health policy for visibly ill prisoners and that the conditions in the detention facilities pose a serious health and safety risk. UN ويتضح من البحوث التي قامت بها هذه المنظمة غير الحكومية أن هناك سياسية صحية رسمية موحَّدة بشأن السجناء الذين تبدو عليهم أعراض المرض وأن الظروف في مرافق الاحتجاز تثير مخاطر جدية على الصحة والسلامة.
    The NGO Health Committee membership is totally volunteer, and it has operated with minimal funds, this NGO is constantly attempting to increase membership and effectiveness. UN العضوية في لجنة الصحة التابعة للمنظمات غير الحكومية تطوعية تماما، واستعمل الاعضاء في عملهم أقل مبلغ من الأموال. هذه المنظمة غير الحكومية تحاول دوما زيادة عدد الأعضاء والفعالية.
    According to this NGO, an examination of the OIC conception of human rights in the areas of religious freedom and expression shows a distinct conflict with the international bill of human rights. UN وترى هذه المنظمة غير الحكومية أن دراسة مفهوم منظمة المؤتمر الإسلامي لحقوق الإنسان في مجالي الحرية الدينية وحرية التعبير تُظهر تعارضا واضحا مع الشرعية الدولية لحقوق الإنسان.
    The secretariat subsequently received further information from this NGO, which was transmitted to Member States on 8 September 2008. UN 11- وتلقت الأمانة لاحقاً من هذه المنظمة غير الحكومية معلومات إضافية، أحيلت إلى الدول الأعضاء في 8 أيلول/سبتمبر 2008.
    18. The secretariat recommends that this NGO be granted accreditation to the Durban Review process. UN 18- وتوصي اللجنة بمنح هذه المنظمة غير الحكومية اعتماداً للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    It is also noted that this NGO has begun translating and distributing some reports on Iran prepared by international human rights NGOs. UN وجدير بالذكر كذلك أن هذه المنظمة غير الحكومية بدأت ترجمة وتوزيع بعض التقارير التي أعدتها المنظمات الدولية غير الحكومية لحقوق الإنسان عن إيران.
    " Third, the application of this NGO, which was submitted to the Committee in English, does not conform to its real purpose and activities as described in Korean. UN " ثالثا، إن طلب هذه المنظمة غير الحكومية الذي قُدم إلى اللجنة باللغة الانكليزية لا يتطابق مع غرضها الحقيقي وأنشطتها مثلما هي موصوفة باللغة الكورية.
    this NGO suggested, however, that such a structure would not respond to questions in a timely fashion since it would be necessary to convene sessions of the COP in order to initiate the process. UN غير أن هذه المنظمة غير الحكومية قد رأت أن هذا الهيكل لن يجيب عن اﻷسئلة على نحو ملائم في توقيته نظراً ﻷن بدء العملية سيتطلب عقد دورات لمؤتمر اﻷطراف.
    this NGO acknowledged that Parties to other international environmental agreements have been effective in strengthening their compliance process as commitments increased. UN واعترفت هذه المنظمة غير الحكومية بأن اﻷطراف في الاتفاقات البيئية الدولية اﻷخرى تمكنت بكفاءة من تعزيز عملية امتثالها مع زيادة الالتزامات.
    this NGO considered availability of documents in electronic form adequate, as it helps in disseminating the material to all relevant partners, including the State Archives and the Human Rights Centre. UN وترى هذه المنظمة غير الحكومية أن من الأنسب إتاحة وثائق إلكترونية لأنها تساعد على تعميم المواد على جميع الشركاء المعنيين بما في ذلك محفوظات الدولة ومركز حقوق الإنسان.
    Some successful practices of this NGO validate this assumption. UN وتثبت بعض الممارسات الناجحة لهذه المنظمة غير الحكومية صحة هذا الافتراض.
    Chabad Centers around the world are independently responsible for their programs and expenses; this NGO represents the interest of affiliated centers. UN ومراكز بيت شاباد حول العالم مسؤولة على نحو مستقل عن برامجها ونفقاتها؛ والمنظمة غير الحكومية هذه تمثل مصلحة المراكز المنتسبة.
    this NGO is convinced that the relevant data is available and in the public domain, to support the analysis of the human rights situation in Somalia, despite the challenges on the ground in terms of security and access to credible information. UN وهذه المنظمة غير الحكومية مقتنعة بأن البيانات ذات الصلة متوافرة وموجودة في المجال العام لدعم تحليل حالة حقوق الإنسان في الصومال، على الرغم من التحديات القائمة على أرض الواقع فيما يتعلق بالأمن والحصول على المعلومات الموثوق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد