Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. | UN | وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل. |
Due tribute should be paid to the President of Djibouti for his valiant effort in furtherance of this noble objective. | UN | ويستحق رئيس جيبوتي الإشادة الواجبة للجهد الباسل الذي بذله من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
In pursuance of this noble objective we must continuously strive to improve our governance in order to ensure that it is responsive to the wishes of the people. | UN | ولا بد لنا في سعينا نحو هذا الهدف النبيل أن نحاول باستمرار تحسين إدارتنا لكي نكفل تجاوبها مع رغبات الشعب. |
We are of the view that this noble objective can serve as a shining light in the critical situation the world finds itself in today. | UN | ونرى أن هذا الهدف النبيل يصلح أن يكون ضوءا ينير الطريق في الحالة الحرجة التي يجد العالم نفسه فيها اليوم. |
In so doing, we wish to assert that the use of military force serves neither this noble objective nor those of peace-loving peoples, nor can it lay the foundations for peace and security. | UN | ولكننا، ونحن نعمل ذلك، ننبه بــأن استخدام القوة العسكرية لا يخدم هذه الغاية النبيلة ولا يحقق أهداف الشعوب التي تتطلع للسلام ولا يرسي دعائم العدل واﻷمن. |
In this regard, the United Nations may serve to facilitate this noble objective. | UN | ويمكن أن تغدو الأمم المتحدة أداة هامة في هذا الشأن لتسهيل بلوغ هذا الهدف النبيل. |
And I hope that all countries of the world will help us to achieve this noble objective. | UN | وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
I should like to thank all members of the Committee for the efforts they have made towards the attainment of this noble objective. | UN | وأشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من مساع لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
Not every method would assist in meeting this noble objective. | UN | وليس من شأن كل أسلوب أن يساعد في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
In this regard, the parties can count on the firm support of the Organization of the Islamic Conference and its member States, which have always worked actively for the achievement of this noble objective. | UN | وبإمكان الطرفين أن يعولا، من أجل تحقيق ذلك، على التأييد الحازم من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي والدول اﻷعضاء فيها، التي لم تنفك تناضل من أجل بلوغ هذا الهدف النبيل. |
My delegation is appreciative of the role played by the non-English-speaking countries that are members of the Latin American and Caribbean Group of States, whose full support was necessary to achieve this noble objective. | UN | ويقدر وفد بلدي الدور الذي تضطلع به البلدان الناطقة بالانكليزية، اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، التي كان تأييدها الكامل ضروريا لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
However, efforts to achieve this noble objective should not undermine the cornerstone principle guiding our work, namely that of consensus. | UN | غير أنه ينبغي عدم المساس بالمبدأ الأساسي الموجّه لعملنا، ألا وهو توافق الآراء فيما يُبذل من جهود لإدراك هذا الهدف النبيل. |
Requests the Secretary-General of OAU and the Secretary-General of the United Nations, the European Union, donors, friendly countries and international organizations to give their support to the implementation of this noble objective. | UN | يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والمانحين والبلدان الصديقة والمنظمات الدولية أن يقدموا دعمهم لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
It is absolutely necessary that administering Powers work along with it, in a constructive and transparent manner, in an attempt to achieve this noble objective. | UN | ومن الضروري بشكل مطلق أن تعمل الدول القائمة بالإدارة إلى جانب اللجنة بطريقة بنّاءة ومتسمة بالشفافية من أجل السعي إلى تحقيق هذا الهدف النبيل. |
At this juncture, we particularly stress the importance of the establishment of the proposed nuclear-weapon-free zone in South Asia, and take this opportunity to call upon all countries in South Asia to exercise maximum restraint and contribute to the realization of this noble objective. | UN | وفـي هـذا المنعطف، نشدد بصفة خاصة على أهمية إنشاء المنطقة المقترحة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، ونغتنم هذه الفرصة لنناشد جميع البلدان في جنوب آسيا أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس، وأن تسهم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
We also appeal to the sponsors of the peace process, the States of the European Union and to other groups to continue their efforts and to focus them on this noble objective. | UN | كما نناشــد راعيي العملية السلمية ودول الاتحاد اﻷوروبي والمجموعات اﻹقليمية اﻷخرى أن تواصل مساعيها وتركز جهودها نحو هذا الهدف النبيل. |
2. We think that the Convention which, as an outcome of this process, will be adopted by the Oslo Conference, would contribute to the achievement of this noble objective. | UN | ٢- إننا نعتقد أن الاتفاقية التي سوف يعتمدها مؤتمر أوسلو كحصيلة لهذه العملية، ستسهم في بلوغ هذا الهدف النبيل. |
“We think that the convention which, as an outcome of this process, will be adopted by the Oslo Conference, would contribute to the achievement of this noble objective. | UN | " ونعتقد أن الاتفاقية التي سيعتمدها مؤتمر أوسلو نتيجة لهذه العملية ستسهم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Achieving this noble objective requires that we remain open to each other, that we avoid prejudging or holding one-dimensional views, eschew intolerance, bigotry and attempts to distort and slander under the pretext of freedom of expression. | UN | وتحقيق هذا الهدف النبيل يتطلب منا جميعا الانفتاح على الآخر، والقطع مع الأحكام المسبقة والنظرة الأحادية للأشياء، والابتعاد عن التشنج والتعصب ومحاولات التشويه والافتراء التي يطلقها البعض بدعوى حرية التعبير. |
Therefore we celebrate the adoption, by a significant majority, of Assembly resolution 61/89, which allows us to re-activate this noble objective of the Charter. | UN | وبالتالي، فإننا نحتفل باعتماد الجمعية العامة، بأغلبية كبيرة، للقرار 61/89، الذي يمكننا من إعادة تنشيط هذا الهدف النبيل للميثاق. |