ويكيبيديا

    "this notification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الإخطار
        
    • هذا الإشعار
        
    • بهذا الإشعار
        
    • هذا التنبيه
        
    • الإبلاغ هذا
        
    this notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. UN وقد سُجِّل هذا الإخطار على النحو الواجب وأُبلِغ المنقِّب بذلك.
    this notification must be repeated every 60 days after the conclusion of that time period. UN ويتعين تكرار هذا الإخطار كل 60 يوماً بعد انقضاء تلك الفترة الزمنية.
    At Uppsala the delegation was also told that there is rarely any reason to assume that this notification would hinder investigations. UN وفي أوبسالا، قيل للوفد أيضاً إنه نادراً ما يوجد سبب للافتراض بأن هذا الإخطار يعوق التحقيقات.
    this notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. UN وقد سُجل هذا الإشعار حسب الأصول وأُبلغت الجهة المنقبة بذلك.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح مثل هذا الانسحاب نافذ المفعول بعد سنة من تاريخ تسلم هذا الإخطار.
    In this notification, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت الحكومة تحديداً في هذا الإخطار إلى أنها ستعلق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 12 و17 و21 في العهد.
    this notification shall contain the conclusion of the Prosecutor and the reasons for the conclusion. UN ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة.
    this notification shall contain the conclusion of the Prosecutor and the reasons for the conclusion. UN ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة.
    this notification shall contain the conclusion of the Prosecutor and the reasons for the conclusion. UN ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة.
    The author claims to have never received this notification. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يستلم هذا الإخطار أبداً.
    this notification shall contain the conclusion of the Prosecutor and the reasons for the conclusion. UN ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة.
    In the event of failure or delay in submitting this notification, where a criminal offence is not involved the offender becomes liable to an administrative fine. UN وفي حالة عدم تقديم هذا الإخطار أو التأخر في تقديمه، مع انتفاء حدوث جريمة جنائية، يصبح المخالف عرضة لغرامة إدارية.
    A.B.S. has not responded to this notification nor a subsequent follow-up notification. UN ولم ترد A.B.S. على هذا الإخطار ولا على إخطارات المتابعة التالية.
    this notification was sent accordingly to the United Nations Office for Legal Affairs (OLA). UN وبناء على ذلك، أُرسل هذا الإخطار إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح مثل هذا الانسحاب نافذ المفعول بعد سنة من تاريخ تسلم هذا الإخطار.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح مثل هذا الانسحاب نافذ المفعول بعد سنة من تاريخ تسلم هذا الإخطار.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    this notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. UN وقد سُجل هذا الإشعار حسب الأصول وأُبلغ المنقب بذلك.
    Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    Annexed to this notification is the Survey Report of Ketamine Abuse in China submitted by the China National Institute on Drug Dependence of Peking University, which includes evidence on ketamine, as well as other relevant research theses and reports in this regard. UN ويُرفق بهذا الإشعار تقرير الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتعاطي الكيتامين في الصين المقدَّم من المعهد الوطني الصيني المعني بالارتهان للمخدِّرات بجامعة بكين، والذي يتضمَّن أدلةً تتعلق بالكيتامين فضلاً عن دراسات بحثية وتقارير أخرى ذات صلة في هذا الصدد.
    this notification would, however, become a mere possibility if the objecting State was required to confirm its objection at the time it expressed its consent to be bound by the treaty. UN غير أن هذا التنبيه يصبح مجرد احتمال إذا ما اشتُرط على الدولة مقدمة الاعتراض أن تؤكده عند التعبير عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    8. The Committee hereby asks the Security Council to decide on the future status of this notification requirement. UN 8 - ومن ثم ترجو اللجنة من مجلس الأمن أن يبت في مستقبل شرط الإبلاغ هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد