It added that the international community must uphold its moral and legal obligations and seek cessation of this occupation. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي يجب أن يتمسك بالتزاماته الأخلاقية والقانونية وأن يسعى إلى وقف هذا الاحتلال. |
this occupation has been coupled with intensive emigration to Palestine by persons of different nationalities, prompted by religious myths. | UN | ولقد اقترن هذا الاحتلال بهجرة كثيفة من أشخاص من جنسيات مختلفة إلى فلسطين، مدفوعين بأساطير دينية. |
this occupation is implemented in an unnecessarily harsh fashion by the Israeli authorities. | UN | وتمارس السلطات الإسرائيلية هذا الاحتلال بطريقة فظة لا داعي لها. |
The suffering of our people in the occupied Syrian Golan continues as well and all Syrians suffer because of this occupation. | UN | كما تستمر أيضا معاناة أهلنا في الجولان السوري المحتل، وتستمر معها معاناتنا جميعا كسوريين بسبب هذا الاحتلال. |
this occupation is characterized by employment instability. | UN | وتتسم هذه المهنة بعدم الاستقرار الوظيفي. |
If this occupation continues, the Israeli violence and crimes and violations will continue until the imposition of occupation is completed. | UN | إذا بقي هذا الاحتلال سيستمر العنف الإسرائيلي والجرائم والانتهاكات الإسرائيلية حتى يتم فرض الاحتلال. |
this occupation has proved that Israel's security cannot be maintained by flagrantly breaching the sovereignty of another State. | UN | وقد برهن هذا الاحتلال على أن أمن اسرائيل لا يمكن الحفاظ عليه عن طريق الانتهاك الصارخ لسيادة دولة أخرى. |
this occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
this occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Thus, and as numerous international organizations agree, full economic recovery and rehabilitation in the occupied Palestinian territory, which are the goals driving international assistance, will only be possible when this occupation ends. | UN | وهكذا، وتتفق على ذلك منظمات دولية عديدة، فلن يتسنى الانتعاش الاقتصادي والإصلاح الكاملان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهما الهدفان اللذان ترمي إليهما المساعدة الدولية، إلا بانتهاء هذا الاحتلال. |
this occupation, which has resulted in numerous violations of international humanitarian law and human rights law, has seriously undermined the integrity and reputation of the State of Israel. | UN | إن هذا الاحتلال الذي أدّى إلى انتهاكات عديدة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ألحق بصورة دولة إسرائيل الأخلاقية وسمعتها أضرارا بالغة. |
Worse still is that this occupation is coupled with blatant colonial behaviour through the illegal transfer of the population of the occupying Power to the occupied territory and the attempts to colonize this land. | UN | والأسوأ من ذلك أن يقترن هذا الاحتلال بمسلك استعماري واضح من خلال النقل غير الشرعي لسكان قوة الاحتلال إلى الأرض المحتلة ومحاولة استعمار هذه الأرض. |
On the other is the reality of a resistance to this occupation that uses unacceptable means of civilian terror and destruction to pursue its ends. | UN | ومن جهة أخرى، هناك واقع مقاومة هذا الاحتلال الذي تستخدم فيه أساليب غير مقبولة لترويع المدنيين وللتدمير من أجل تحقيق غرضها. |
Furthermore, Israel continues to perpetuate this occupation at a time when the whole region is geared to the Middle East peace process commenced in Madrid. | UN | وزيادة على ذلك فإن اسرائيل مستمرة في مواصلة هذا الاحتلال في وقت تتجه فيه المنطقة بكاملها نحو عملية السلم في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد. |
This would be the third betrayal if it does not respect its treaty and Charter obligations by settling this occupation through peaceful means. | UN | وسيكون هذا هو الخذلان الثالث إذا لم تف بالتزاماتها التعاقدية والمترتبة بموجب الميثاق من خلال تسوية مشكلة هذا الاحتلال عبر الوسائل السلمية. |
# Yo, you saw my lubrication you can see this occupation | Open Subtitles | # يو ، رأيت تزييت بلادي هل يمكن أن نرى هذا الاحتلال |
2. Strongly condemns UNITA for its escalation of military action and for the continuing occupation of towns and villages, which endangers the peace process and declares that this occupation constitutes a serious violation of the " PEACE ACCORDS " ; | UN | ٢ - يدين " يونيتا " بشدة لتصعيدها لﻷعمال العسكرية ولاستمرار احتلالها للمدن والقرى، اﻷمر الذي يشكل خطرا على عملية السلم ويعلن أن هذا الاحتلال يشكل انتهاكا خطيرا ﻟ " اتفاقات السلم " ؛ |
Israel's reoccupation of the Palestinian Authority's territories and the perpetuation of this occupation, together with the measures and policies emanating thereof, particularly policies of closure and siege, have created intolerable living conditions for the Palestinian people. | UN | إن قيام إسرائيل بإعادة احتلال مناطق السلطة الفلسطينية، واستمرار هذا الاحتلال والإجراءات والسياسات المرافقة لذلك، وخاصة سياسات الإغلاق والحصار، قد أحدثت وضعا معيشيا لا يحتمل بالنسبة إلى الشعب الفلسطيني. |
The proportion of women in this occupation increased from nine (9) percent in 1980 to forty-two (42) percent in 1997. | UN | فقد ازدادت نسبة النساء في هذه المهنة من 9 في المائة في سنة 1980 إلى 42 في المائة في سنة 1997. |
Risk communication in the form of advice to avoid the Hg amalgamation technique or to reduce exposure during its use must take into account the limited options available to the gold miners and the widespread poverty and hardship associated with this occupation. | UN | وينبغي للإبلاغ عن المخاطر الآتي على شكل نصيحة بتجنُّب تقنية ملغمات الزئبق أو تقليل التعرض أثناء استعمالها، أن يأخذ في الحسبان الخيارات المحدودة المتاحة لعمال مناجم الذهب وتفشّي الفقر والمشاقّ المرتبطة بهذه المهنة. |
These illegal Israeli actions are clearly intended to entrench the occupation, repress the Palestinian people into submission to this occupation and further undermine the Palestinian leadership, including through the continuation of a raging campaign of incitement directed at President Mahmoud Abbas by Israeli ministers. | UN | ومن الواضح أن الغرض من هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية هو ترسيخ الاحتلال وقمع الشعب الفلسطيني لحمله على الخضوع لهذا الاحتلال والإمعان في تقويض القيادة الفلسطينية، ويشمل ذلك مواصلة حملة التحريض الشعواء التي يشنُّها وزراء إسرائيليون ضد الرئيس محمود عباس. |