The Secretariat also deserves our deep thanks for its tremendous efforts in supporting the work of this Panel. | UN | ويجدر أيضا توجيه الشكر الجزيل للأمانة العامة لما بذلته من جهود جبارة دعما لعمل هذا الفريق. |
this Panel will address the measures to be taken to educate local populations about mine avoidance in mine-affected countries. | UN | سيتناول هذا الفريق التدابير التي ستتخذ لتوعية السكان المحليين من أجل تفادي اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام. |
It also invited the Secretary-General of UNCTAD to organize this Panel. | UN | ودعت أيضا اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى تنظيم اجتماع هذا الفريق. |
The Secretary-General envisions this Panel as one completely composed of senior managers. | UN | ويتشكل هذا الفريق بكامله، في نظر اﻷمين العام، من كبار اﻹداريين. |
Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
Let us make it happen and let us get into action on this Panel. | UN | لنعمل على حدوث ذلك ولنشرع في العمل بشأن هذا الفريق. |
this Panel is expected to produce a legal opinion for use by a larger body of stakeholders for recommended reform of the Hinterland Regulations. | UN | ومن المتوقع أن يصدر هذا الفريق رأيا قانونيا تستعمله هيئة أكبر من أصحاب المصلحة في الإصلاح الموصى به للوائح المتعلقة بالمناطق الخلفية. |
Investigations by this Panel found dealers in Liberia and Sierra Leone travelling regularly to Banjul. | UN | وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول. |
The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. | UN | وسيرفق الموجز بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها. |
When a new claim is presented to this Panel it may happen that the new claim will manifest the same characteristics as the previous claim which has been presented to a prior panel. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. | UN | والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق. |
this Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. | UN | ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Sufficient evidence of an existing loss is essential if this Panel is to recommend compensation. | UN | فمن الضروري أن تقدم أدلة كافية على وجود خسارة قائمة إذا أريد أن يُوصي هذا الفريق بالتعويض. |
If that is the end of the story it will be difficult if not impossible for this Panel to recommend payment of the claim. | UN | وإذا كانت هذه نهاية القصة فمن الصعب، إن لم يكن من المستحيل، أن يوصي هذا الفريق بدفع المطالبة. |
The Summary is intended to be annexed to, and to form part of, the reports and recommendations made by this Panel. | UN | وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها. |
When a new claim is presented to this Panel it may happen that the new claim will manifest the same characteristics as the previous claim which has been presented to a prior panel. | UN | وعندما تقدم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق يمكن أن يلاحظ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق. |
It seems to this Panel that, in broad terms, such costs can be divided into three. | UN | ويبدو لهذا الفريق أنه يمكن، بوجه عام، تقسيم هذه التكاليف إلى ثلاثة أقسام. |
In the claims before this Panel, events - in the shape of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait - have intervened. | UN | 70- وفي المطالبات المعروضة على الفريق وقعت أحداث خارجية تمثلت في غزو العراق واحتلاله للكويت. |
this Panel was organized to discuss religious freedom and discrimination in the villages of India as it relates to women and the girl child. | UN | وعُقدت هذه الحلقة لمناقشة حرية الدين والتمييز فيما يتصل بالمرأة والطفلة في القرى الهندية. |
this Panel has only one question for you, Sergeant. | Open Subtitles | هذه اللجنة لديها سؤال واحد لك يا رقيب |
this Panel is just a colored glass facade to cover up the metallic sodium panel underneath. | Open Subtitles | هذه اللوحة هي فقط على الواجهة الزجاجية الملونة لتغطية والمعدنية وحة الصوديوم تحتها. |
In that event, this Panel will follow the principle developed by the prior panel. | UN | وفي هذه الحالة يتبع هذه الفريق المبدأ الذي وضعه الفريق السابق. |
this Panel obtained more documents showing Ruprah carried official documentation in this respect. | UN | وحصل الفريق على وثائق أخرى تثبت أن روبراه كان يحمل وثائق رسمية بهذا الصدد. |
this Panel discussion is organized by the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs. | UN | وتنظم حلقة النقاش هذه شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Where such an explanation is established by sufficient evidence, this Panel sees no great difficulty in principle in entertaining the claim. | UN | 52- وعندما يتأكد هذا الشرح بأدلة كافية، فإن الفريق لا يرى صعوبة كبيرة، من ناحية المبدأ، في قبول المطالبة. |
The keynote speakers for this Panel were from Brazil, El Salvador, France, the United States and the University of St. Gallen. | UN | 32- ألقى الكلمات الرئيسية في إطار فريق المناقشة هذا متحدثون من البرازيل والسلفادور وفرنسا والولايات المتحدة وجامعة سان غالن. |
Let's move this Panel into executive session, please. | Open Subtitles | دعنا نُحرّكُ هذه اللجنةِ إلى الجلسةِ التنفيذيةِ، رجاءً. |
Some of the points made in connection with the proceedings under this Panel are highlighted below. | UN | ويُسلَّط الضوء أدناه على بعض ما عُرض من نقاط في إطار الموضوع الذي ناقشته هذه الندوة. |
A screening procedure should be established to avoid that this Panel becomes inundated with unfounded appeals. | UN | وينبغي وضع إجراء لفرز الطعون تحاشياً لإغراق الفريق في طوفان من الطعون التي لا أساس لها من الصحة. |
However, this Panel request was eventually dropped, so the questions of whether GATT benefits might be nullified or impaired on such grounds, or of the specific obligations incumbent upon contracting parties in this connection, have never been clarified. I. Implications | UN | ومع ذلك، سُحب هذا الطلب في النهاية، ومن ثم فإن مسألة ما إذا كان من الممكن الغاء فوائد الغات أو تعطيلها بناء على هذه اﻷسباب، أو المسائل المتعلقة بالالتزامات المحددة التي تقع على عاتق اﻷطراف المتعاقدة في هذا الصدد، لم توضح أبدا. |