ويكيبيديا

    "this perspective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا المنظور
        
    • هذا المنطلق
        
    • هذه الزاوية
        
    • وهذا المنظور
        
    • وجهة النظر هذه
        
    • لهذا المنظور
        
    From this perspective we will continue working at the CD. UN وسنواصل من هذا المنظور عملنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development and its financing must be considered from this perspective. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    It is from this perspective that Japan actively provides intellectual, personnel and financial contributions to international aid organizations. UN ومن هذا المنظور تقدم اليابان بنشاط مساهمات فكرية وفي مجال الموظفين والتبرعات المالية لمنظمات المعونة الدولية.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development, and its financing must be considered from this perspective. UN وتعد الطاقة النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    With this perspective in mind, conditions are now right for us to go beyond mere verbal condemnation of terrorism to ensure that intentions and actions would really go hand in hand through effective international cooperation whose goal is to fight terrorism. UN ومن هذا المنطلق فإن الظروف قد أصبحت اليوم أكثر نضجا لتجاوز الاكتفاء بالتنديد المبدئي باﻹرهاب.
    Nevertheless, this perspective assumes that development has an end point. UN إلا أن هذا المنظور يفترض وجود نقطة نهاية للتنمية.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development and its financing must be considered from this perspective. UN وتمثل القوى النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development and its financing must be considered from this perspective. UN وتمثل القوى النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    this perspective has not been borne out in recent national experiences. UN ولم يتأكد هذا المنظور في التجارب الحديثة على الصعيد الوطني.
    According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. UN ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور.
    According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. UN ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور.
    Including it in item 2 of the agenda of the Conference gave the item this perspective which the Group of 21 demanded for it. UN إن إدراج هذا الموضوع في البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر قد أضفى عليه هذا المنظور الذي طلبته مجموعة اﻟ ١٢ له.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development, and its financing must be considered from this perspective. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    this perspective will in turn assist Member States in providing better protection for their populations. UN إن هذا المنظور بعينه هو الذي سيساعد الدول الأعضاء على توفير حماية أفضل لسكانها.
    this perspective has unduly narrowed the discussion of inclusive development to poverty reduction and the establishment of social safety nets. UN وقد ضيَّق هذا المنظور دون مبرر نطاق مناقشة التنمية الشاملة فحصرها في الحد من الفقر وإنشاء شبكات الأمان الاجتماعي.
    They are always complex and multifaceted, and it is from this perspective that I wish to make brief remarks on freedom and the dual Haitian revolutions. UN إنها معقدة ومتعددة الوجوه دائما، ومن هذا المنظور أود أن أقدم ملاحظات موجزة بشأن الحرية والثورتين الهايتيتين.
    this perspective emphasizes the importance of the conditions and support that children and their families require at critical stages of a child's life for survival, healthy growth, learning and adequate preparation for adulthood. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    this perspective applies primarily to admission rules, performance requirements and rules on the treatment of foreign firms. UN وينطبق هذا المنظور بصورة رئيسية على قواعد القبول واشتراطات الأداء وقواعد معاملة الشركات الأجنبية.
    From this perspective, the continued presence of MINURCA is becoming imperative. UN ومن هذا المنطلق صار استمرار وجود البعثة أمرا ضروريا.
    While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. UN ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية.
    this perspective also presupposes progress in the conceptualization of security, which has attracted growing international support. UN وهذا المنظور يفترض مسبقا أيضا تحقيق التقدم في إضفاء الطابع المفاهيمي على الأمن، وقد استأثر بدعم دولي متزايد.
    Based upon this experience, I ask you to support the resolution for the Inter-Parliamentary Union, which shares this perspective. UN وعلى أساس هذه التجربة، أرجو منكم دعم قرار الجمعية بشأن الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يتفق مع وجهة النظر هذه.
    this perspective should keep in mind the " Evaluation of the developmental impact of globalization " as outlined in the Plan of Action. UN وينبغي لهذا المنظور أن يأخذ في الاعتبار " تقييم الأثر الإنمائي لعملية العولمة " على النحو المبين في خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد