ويكيبيديا

    "this preliminary stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المرحلة الأولية
        
    • هذه المرحلة التمهيدية
        
    Two general matters have however given rise to widespread concern and should be dealt with at this preliminary stage. UN بيد أن هناك مسألتين عامتين تثيران القلق على نطاق واسع وينبغي معالجتهما في هذه المرحلة الأولية.
    It is not intended that the present report reach any final conclusions at this preliminary stage. UN وليس المقصود من هذا التقرير التوصل إلى أي استنتاجات نهائية في هذه المرحلة الأولية.
    59. At this preliminary stage in the work of the mandate, it may be too early for recommendations. UN 59- وفي هذه المرحلة الأولية من العمل المضطلع به في إطار الولاية قد يكون التقدم بتوصيات أمراً سابقاً لأوانه.
    The Board examined the management of the enterprise resource planning system project at the end of the first quarter of 2008 and concluded at this preliminary stage of the project that: UN درس المجلس إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في نهاية الربع الأول من عام 2008 وخلص في هذه المرحلة الأولية من المشروع إلى ما يلي:
    Review by a joint body at this preliminary stage will avoid many delays that currently result from a review taking place at the end of the process, when it may be extremely difficult to resolve problems not previously identified; UN ذلك أن قيام هيئة مشتركة باستعراض الطلبات في هذه المرحلة التمهيدية من شأنه أن يغني عن الكثير من التأخيرات التي تحصل حاليا بسبب إجراء استعراض في نهاية العملية، عندما قد يصبح من الصعب جدا حل مشاكل لم تكن حُددت من قبل؛
    At this preliminary stage of our consideration of the report, I would like to share with the Assembly some comments and views on some aspects of the proposed reform that are of vital importance to my delegation. UN وأود في هذه المرحلة الأولية من نظرنا في التقرير أن أتبادل مع الجمعية بعض التعليقات والآراء بشأن بعض جوانب الإصلاح المقترح، مما له أهمية حيوية بالنسبة لوفدي.
    The cost-sharing fee that UNDP would have had to pay was estimated, at this preliminary stage of the discussions, at $2 million. UN وقُدر رسم تقاسم التكاليف الذي كان ينبغي للبرنامج الإنمائي سداده، في هذه المرحلة الأولية من المناقشات، بمبلغ مليوني دولار.
    29. At this preliminary stage, the articles to be studied will be listed in very cursory fashion in the light of the general principle of non-discrimination, with references to general comments elaborated by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights that already incorporate this cross-cutting dimension. UN 29- ونكتفي في هذه المرحلة الأولية بوضع قائمة في غاية الإيجاز بالمواضيع الواجب دراستها، في ضوء المبدأ العام لعدم التمييز، بالرجوع إلى التعليقات العامة التي سبق وأن أعدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتي تشتمل أصلاً على هذا البعد المتداخل.
    12. While this concept of universality in human rights is reflected in the Vienna Declaration of 1993 to some extent, there is no need at this preliminary stage to go into details as regards the assimilation by the International Court of Justice of " universal " and " quasi-universal " instruments. UN 12- ويندرج إعلان فيينا الصادر في عام 1993 نوعاً ما في مسار العالمية هذا في مجال حقوق الإنسان، دون الحاجة إلى التعمق في هذه المرحلة الأولية في المماثَلة بين الصكوك " العالمية " والصكوك " شبه العالمية " التي قامت بها محكمة العدل الدولية.
    13. The second line of considerations at this preliminary stage, pertaining to judicial " discretion " (rather than propriety), has been brought to the fore by certain arguments adduced by some participants, in the course of the present proceedings. UN 13 - الخط الثاني من الاعتبارات في هذه المرحلة التمهيدية يتصل بـ " السلطة التقديرية " القضائية (بدلا من الملاءمة القضائية) وقد تجلى هذا الخط خلال بعض الدفوع التي قدمها عدد من المشاركين في سياق الإجراءات الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد