ويكيبيديا

    "this problem is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المشكلة
        
    • وهذه المشكلة
        
    • لهذه المشكلة
        
    • وهذه مشكلة
        
    • ولهذه المشكلة
        
    • هذه المشكله
        
    this problem is closely related to horizontal fragmentation, mentioned above, whereby water and sanitation are enveloped within multiple broader portfolios. UN وترتبط هذه المشكلة ارتباطا وثيقا بالتشتت الأفقي، المذكور أعلاه، حيث يلف قطاعي المياه والصرف الصحي حافظات متعددة أوسع.
    this problem is compounded further by low levels of official development assistance directed for Millennium Development Goal 5. UN وتتفاقم هذه المشكلة مع انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    this problem is clearly illustrated by comparing the GNP of some Arab countries with that of Israel. UN وتتوضح معالم هذه المشكلة بمقارنة الناتج القومي الاجمالي لبعض البلدان العربية مع مثيله في اسرائيل.
    this problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. UN وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين.
    To address this problem is not only a disarmament obligation. UN إن التصدي لهذه المشكلة ليس واجباً لنزع السلاح فحسب.
    In this context Kazakhstan is in favour of limiting the international arms trade since this problem is becoming increasingly acute. UN وكازاخستان تؤيد في هذا الصدد تحديد الاتجار الدولي في الأسلحة نظرا لأن هذه المشكلة تتزايد حدتها بصورة مستمرة.
    this problem is now well on the way to being resolved. UN وقد أُحرز تقدم كبير الآن على طريق حل هذه المشكلة.
    this problem is urgent for all countries of the world without exception. UN وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء.
    this problem is similar to the assessment of effectiveness that was alluded to earlier in this report. UN هذه المشكلة مشابهة لعملية تقييم الفاعلية التي نُوِّه إليها في موضع سابق من هذا التقرير.
    this problem is far more acute in Africa, as 95 per cent of patients do not receive any care or treatment. UN وتزداد حدة هذه المشكلة كثيرا في أفريقيا، حيث لا يتلقى 95 في المائة من المرضى أي رعاية أو علاج.
    The urgency of this problem is a clear indication of the threat it poses to international stability and security. UN وإلحاح هذه المشكلة مؤشر على ما تمثله من تهديد للاستقرار والأمن الدوليين.
    I am certain that this problem is also prevalent in other African countries. UN وأنا على يقين بأن هذه المشكلة سائدة أيضا في بلدان أفريقية أخرى.
    The best way to tackle this problem is by having a close cooperation between statisticians and the authorities responsible for the administrative registers. UN وتتمثل أحسن طريقة لمعالجة هذه المشكلة في وجود تعاون وثيق بين الإحصائيين والسلطات المسؤولة عن السجلات الإدارية.
    The absence of data and information on the magnitude of this problem is also a matter of concern. UN ومما يبعث على الانشغال أيضاً عدم توافر البيانات والمعلومات المتعلقة بمدى جسامة هذه المشكلة.
    It was suggested that how this problem is addressed in other sectors should be looked at. UN واقتُرح النظر في الكيفية التي تُعالج بها هذه المشكلة في القطاعات الأخرى.
    this problem is particularly evident in the regional and district level facilities. UN وتتجلى هذه المشكلة بصفة خاصة في المنشآت الموجودة علـى صعيد المناطق والمقاطعات.
    this problem is dealt with by the UN model law, which influenced second part of the Polish act -- The Law on Insolvency and Restructuring of 2003. UN وهذه المشكلة مُعالَجة في القانون النموذجي للأمم المتحدة، الذي استُفيد منه في الجزء الثاني من القانون البولندي المسمى قانون الإعسار وإعادة الهيكلة لعام 2003.
    this problem is compounded by the fact that the threshold at which debt becomes unsustainable is country-specific. UN وهذه المشكلة يعقّدها كون العتبة التي يصبح فيها الديْن غير محتمل مختلفة من بلد إلى آخر.
    And let's say the solution to this problem is so straightforward... Open Subtitles ودعينا نقول ان الحل لهذه المشكلة .. هو سهل جداً
    this problem is far-ranging and further exacerbated by the current upsurge of the two most dangerous phenomena of our times: international terrorism and the drug trade. UN وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات.
    this problem is of particular significance for my country because, during the past 10 years, certain problems have emerged there that were hitherto unknown. UN ولهذه المشكلة خطورة خاصة لبلدي، إذ برزت خلال السنوات الـ10 الماضية مشاكل، كنا نجهلها حتى تلك الفترة.
    Quarantine the sick, in case this problem is contagious amongst them. Open Subtitles إعزل المرضى ,فى حالة ان هذه المشكله معديه بينهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد