Mobile NADRA vans are facilitating this process in remote areas. | UN | وتيسر مركبات الهيئة المتنقلة هذه العملية في المناطق النائية. |
Both States expect to complete this process in 2011. | UN | وتتوقع الدولتان إنجاز هذه العملية في عام 2011. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة. |
Participants expressed a clear commitment to pursue this process in the years to come. | UN | وقد أعرب المشاركون عن التزامهم الصريح بمواصلة هذه العملية خلال السنوات المقبلة. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | وأنه حقا من دواعي الإعجاب أنكم تمكنتم من إتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
In this respect, the Prosecutor looks forward to the meeting on this process in Croatia in May. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع المدعي العام إلى اجتماع بشأن هذه العملية في كرواتيا في أيار/مايو. |
The Conference on Disarmament should commence this process in 1997. | UN | وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح هذه العملية في ١٩٩٧. |
The Conference on Disarmament should commence this process in 1997. | UN | لذا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ هذه العملية في عام ٧٩٩١. |
The other three nuclear-weapon States should become directly engaged in this process in the near future. | UN | كما ينبغي على الدول النووية الثلاث الأخرى أن تشارك بصورة مباشرة في هذه العملية في المستقبل القريب. |
We hope to conclude this process in the near future. | UN | ونرجو أن ننتهي من إنجاز هذه العملية في المستقبل القريب. |
I intend to initiate this process in 2000 and to make it a high priority. | UN | وأعتزم أن أبدأ هذه العملية في سنة ٠٠٠٢، وأن أجعلها أولوية عليا. |
An additional meeting will be convened by WHO to complete this process in early 2008. | UN | وستدعو منظمة الصحة العالمية لاجتماع إضافي لإكمال هذه العملية في أوائل عام 2008. |
The EU supports, both politically and financially, this process in the context of its Governance Initiative. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي هذه العملية سياسيا وماليا هذه العملية في إطار مبادرته بشأن الحكم. |
It will focus on new developments and on lessons that can be learned from this process in the context of the establishment of the Peacebuilding Commission. | UN | وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام. |
In conclusion, the completion budget demonstrates that the Special Court has already started downsizing in the present year in Freetown and will intensify this process in 2008 in Freetown. | UN | وخلاصة القول، تبين ميزانية الإنجاز أن المحكمة الخاصة شرعت فعلا في أنشطة التقليص في السنة الحالية في فريتاون، وستكثف هذه العملية في عام 2008، في فريتاون. |
It was underscored that the Secretary General of the United Nations should take urgent steps to advance this process in the United Nations General Assembly. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة أن يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة خطوات عاجلة لدفع هذه العملية في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Guam's political leaders agreed to delay this process in 1997 and 1998 while congressional consideration of the draft Guam Commonwealth Act was under way. | UN | واتفق قادة غوام السياسيون على تأجيل هذه العملية في عامي 1997 و 1998 فيما كان ينظر الكونغرس في مشروع قانون الكمنولث بشأن غوام. |
ROCA, with various international organizations, is currently reviewing the modalities to support this process in order to ensure its inclusiveness, transparency and accountability. | UN | ويجري المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى حالياً، مع مختلف المنظمات الدولية، استعراضاً لسبل دعم هذه العملية من أجل كفالة شموليتها وشفافيتها وخضوعها للمساءلة. |
The Special Committee requests the Secretariat to take into consideration the results achieved so far in the deployment of individual service packages in current missions in the development of subsequent service packages, and to provide updates on this process in the informal briefings. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع مجموعات الخدمات المقبلة، النتائج التي تحققت حتى الآن في وضع مجموعات الخدمات الفردية في البعثات القائمة، وأن تقدم معلومات مستكملة عن هذه العملية خلال الإحاطات غير الرسمية. |
Since 2008, it has been possible to carry out this process in three days, in a single place, with no need for a notary. | UN | فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق. |