this production and export is likely to continue until Article 5 Parties have phased out their consumption. | UN | وقد يستمر هذا الإنتاج والتصدير إلى أن تتخلص الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من استهلاكها. |
In 2005, this production was delayed or interrupted owing to delays in the arrival of raw materials, production equipment and spare parts. | UN | وفي عام 2005، تأخر هذا الإنتاج أو تعطل بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
Almost 30 percent of this production is traded internationally. | UN | ويتم الاتجار بقرابة 30 في المائة من هذا الإنتاج على الصعيد الدولي. |
The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. | UN | والمشكلة الرئيسية التي نواجهها اﻵن هي مشكلة القدرة المالية على تسويق الفائض من هذا الانتاج وتخزينه تخزينا سليما. |
Much of this production growth has been in developing countries. | UN | وحدث معظم نمو الإنتاج هذا في البلدان النامية. |
Most of this production is occurring in parts of Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, where there is still no permanent deployment of security personnel, either national or UNMIL. | UN | ومصدر معظم هذا الإنتاج هو مقاطعات نيمبا ولوفا وغباربولو التي لا يوجد فيها حتى الآن انتشار دائم لعناصر الأمن سواء كانوا ليبيريين أو من البعثة. |
The revenue accrued by the groups controlling this production is many millions of United States dollars per year. | UN | وتبلغ الإيرادات التي تعود على المجموعات المسيطرة على هذا الإنتاج ملايين عديدة من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Rural women play a significant role in this production and in the economic well-being of their family and community. | UN | وتقوم المرأة الريفية بدور كبير في هذا الإنتاج وفي الرفاه الاقتصادي للأسرة والمجتمع. |
Taken together, this production is worth an estimated US$ 448 million. | UN | وبتجميع الكمية المنتجة، تقدر قيمة هذا الإنتاج بمبلغ 448 مليون دولار. |
Local market consumption is very limited and most of this production is destined for export. | UN | واستهلاك السوق المحلي محدود للغاية ومعظم هذا الإنتاج موجه للتصدير. |
During the dry season, a significant portion of this production is shipped to Monrovia by both licensed and unlicensed brokers who then, according to industry sources, sell it to two or three major exporters. | UN | وأثناء موسم الجفاف، يُشحن جزء كبير من هذا الإنتاج إلى مونروفيا عن طريق سماسرة مرخص لهم وسماسرة غير مرخص لهم يبيعون الذهب، وفقاً لمصادر صناعية، إلى اثنين أو ثلاثة مصدّرين رئيسيين. |
I don't care if this production is cursed. | Open Subtitles | ♪نعمة رااائعة ♪ أنا لا أبالي إن كان هذا الإنتاج ملعون |
I admire your work, and feel really lucky to have you as a part of this production. | Open Subtitles | أنا معجب عملكم، ويشعر محظوظا حقا أن يكون لك كجزء من هذا الإنتاج. |
I am declaring this production a violation of human rights. | Open Subtitles | فأنا أعلن بأن هذا الإنتاج مخالف لحقوق الإنسان |
this production was a joke until I introduced these children to the musical-theater greats... | Open Subtitles | هذا الإنتاج كان هزيل حتّى عرّفت هؤلاء الأطفال على عظمة المسرح الموسيقي |
When this production succeeds you will no longer be a cancan dancer but an actress. | Open Subtitles | حالما ينجح هذا الإنتاج فلن تظلي راقصة كانكان ستكونين ممثلة |
this production runs like a well-oiled machine and... sure that starts from the top but, I mean, we all love the show... the gaffers, the lighting guy, the medic, makeup, and the caterers. | Open Subtitles | هذا الإنتاج يدار كما , حسنا, آلة مخموره وبالتأكيد , هذا يبداء من القمة لكن , ما أعنيه أننا جميعاً أحببنا العرض |
this production receives incentives from energy supply contracts to the ENEL network. | UN | ويتلقى هذا الانتاج حوافز من عقود تجهيز الطاقة لشبكة المؤسسة الوطنية لتوليد الطاقة ونقلها وتوزيعها. |
I'm gonna play this part, and if it's not in this production, then that is their loss. | Open Subtitles | سوف العب ذلك الدور واذا لم يكن في هذا الانتاج اذا هذه خسارتهم |
Yeah. Trust me You were born to be in this production. | Open Subtitles | نعم , ثقي بي , لقد ولدت لتكوني ضمن هذا الانتاج |
this production rate appears to be based on the average daily production rate in August prior to the shutdown on 9 August 1990. | UN | ويبدو أن معدل الإنتاج هذا يستند إلى متوسط معدل الإنتاج اليومي في آب/أغسطس قبل الإغلاق يوم 9 آب/أغسطس 1990. |
19.47 Furthermore, since the Latin American and Caribbean region has an abundant endowment of natural resources, its development path will necessarily include a form of industrialization based on use of those available natural resources, together with expansion of the activities that tend to grow up around this production base. | UN | ٩١-٧٤ علاوة على ذلك، ولما كانت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تتمتع بوفرة الموارد الطبيعية، فإن الطريق الذي تسلكه إلى التنمية لا بد أن يشمل نوعا من التصنيع يقوم على استخدام هذه الموارد الطبيعية المتوفرة، باﻹضافة إلى توسيع اﻷنشطة التي تنزع إلى النمو حول قاعدة اﻹنتاج هذه. |