this recognition has prompted actions to operationalize the synergy among the conventions at the policy and ground level. | UN | وقد دفع هذا الاعتراف إلى اتخاذ إجراءات لتفعيل التآزر بين الاتفاقيات على صعيد السياسة العامة وميدانياً. |
this recognition is being discussed at time when intense battles are still being fought in different cities of Libya, with uncertain outcomes. | UN | وتجري مناقشة هذا الاعتراف في الوقت الذي لا تزال فيه معارك ضارية تدور في مدن مختلفة في ذلك البلد ذات نتائج غير مؤكدة. |
this recognition reflected a commitment of the authorities to address underlying challenges stemming from migration. | UN | ويتجلى في هذا الاعتراف التزام السلطات بمواجهة التحديات الأساسية الناجمة عن الهجرة. |
this recognition of the fundamental importance of participation and empowerment to effective development strategies must be seen as a further indication of the necessity of a rights-based approach. | UN | وهذا الاعتراف بالأهمية الأساسية للمشاركة والتمكين في الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة يجب أن ينظر إليه باعتباره دليلا آخر على ضرورة اتباع نهج يقوم على أساس الحقوق. |
We must recognize the power of our vulnerability, for in this recognition, we recover our strength, our vision of a common future and the will to act together. | UN | يجب أن ندرك قوة ضعفنا، لأنه من خلال هذا الإدراك نستعيد قوتنا، ورؤيتنا لمستقبل مشترك والإرادة للعمل معا. |
this recognition of the freedom to choose as a fundamental determining factor of reproductive health represents a historic breakthrough. | UN | ويمثل هذا الإقرار بحرية الاختيار بصفتها عاملا محددا أساسيا للصحة الإنجابية إنجازا تاريخيا. |
Several amendments based on this recognition afford increased protection to children. | UN | وتوفر التعديلات العديدة القائمة على هذا الاعتراف مزيدا من الحماية للأطفال. |
We appreciate this recognition and the Government's efforts to work with and draw on NGO expertise. | UN | ونحن نقدّر هذا الاعتراف وجهود الحكومة الرامية إلى العمل مع المنظمات غير الحكومية والاستفادة من خبراتها العملية. |
Within this recognition, there is also a spiritual dimension, which itself has a direct link to physical and mental health. | UN | وهناك بعد روحي أيضا ضمن هذا الاعتراف يرتبط في حد ذاته مباشرة بالصحة الجسدية والعقلية. |
Costa Rica regrets the fact that this recognition was not adopted by consensus. | UN | وتأسف كوستاريكا لعدم اعتماد هذا الاعتراف بتوافق الآراء. |
this recognition was fully acknowledged by the convening in Beijing in 1995 of the Fourth World Conference on Women. | UN | وجاء هذا الاعتراف الكامل بانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
this recognition is simply the reaffirmation of the primacy of international law and our devotion and dedication to the maintenance of peace through the rule of law. | UN | وما هذا الاعتراف سوى تأكيد جديد على سيادة القانون الدولي وعلى تفانينا وإخلاصنا في صون السلم من خلال حكم القانون. |
While the special character of cooperatives is recognized, cooperatives do not find this recognition effective. | UN | ورغم الاعتراف بالطابع الخاص للتعاونيات، لا ترى التعاونيات أن هذا الاعتراف فعال. |
We believe that this recognition will make future efforts all the more concrete and successful. | UN | ونعتقد بأن هذا الاعتراف سيجعل الجهود المستقبلية أكثر تحديدا ونجاحا. |
this recognition and status are viewed by many international experts as a model for the world. | UN | هذا الاعتراف والوضع ينظر إليهما من جانب الكثيرين من الخبراء الدوليين كنموذج للعالم. |
this recognition also implies recognition of the fact that States must combine their efforts in order to curb them. | UN | كما أن هذا الاعتراف يعني ضمنا الاعتراف بحقيقة أن الدول يجب أن تبذل جهودا متضافرة من أجل مكافحة هذه الجرائم. |
this recognition can be brought to fruition if the leaders of the region are sensitive to the desires of their people. | UN | وهذا الاعتراف يمكن أن يؤتي أكله إذا تحسس زعماء المنطقة رغبات شعوبهم. |
this recognition is a direct result of the adoption of the Maastricht Treaty. | UN | وهذا الاعتراف هو نتيجة مباشرة لاعتماد معاهدة ماسترخت. |
this recognition put water and sanitation high on the agenda at Johannesburg. | UN | وقد جعل هذا الإدراك مسألة الماء والصرف الصحي تتصدر جدول أعمال جوهانسبرغ. |
Governments have yet to translate this recognition into the commitment of sufficient resources or effective implementation. | UN | إلا أنه يتعين على الحكومات أن تترجم هذا الإقرار إلى التزام بتقديم موارد كافية أو تنفيذ فعال. |
In any case, this recognition may be considered as a beginning point for further considerations to what extent this obligation may be extended on other kinds of offences. | UN | وعلى أية حال، فإن هذا التسليم قد يُعتبر منطلقاً لمواصلة النظر في المدى الذي قد يبلغه هذا الالتزام في شمول أنواع أخرى من الأفعال الجنائية. |
Law 82 of 1993 grants them this recognition in view of their situation. | UN | ويقضي القانون ٨٢ لعام ١٩٩٣ بمنحهن هذا التقدير نظرا لوضعهن. |
My delegation therefore welcomes this recognition in the resolution. | UN | ولذلك يرحب وفد بلدي بهذا الاعتراف في القرار. |
this recognition is a step in the right direction. | UN | وهذا التسليم خطوة في الاتجاه الصحيح. |
We need to recognize this and act on this recognition. | UN | وعلينا أن نعترف بذلك وأن ننطلق من ذلك الاعتراف. |
The good news is that the proposed set of Sustainable Development Goals, which will underpin global efforts for the next 15 years, reflect this recognition. Likewise, Article 6 of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) stipulates that education, training, and public awareness on climate change must be pursued. | News-Commentary | ان الاخبار الطيبه هي ان المجموعة المقترحة لاهداف التنمية المستدامه والتي سوف تعزز الجهود العالمية للسنوات الخمس عشرة القادمة تعكس هذا الاقرار كما ان المادة 6 من المعاهدة الاطارية للأمم المتحدة عن التغير المناخي تنص على متابعة التعليم والتدريب والوعي العام فيما يتعلق بالتغير المناخي. |
this recognition of the indivisibility of rights and experience of daily reality has, in fact, been recognized in past Commission resolutions. | UN | وقد اعتُرف بهذا الإقرار بعدم تجزئة الحقوق وتجربة الواقع اليومي في قرارات سابقة اتخذتها اللجنة. |
this recognition of cohabitation in Cape Verdean legislation on the same terms as marriage is extremely important. | UN | وثمة أهمية قصوى لهذا الاعتراف بالمُسارَرة بموجب تشريعات الرأس الأخضر في إطار نفس شروط الزواج. |