ويكيبيديا

    "this reference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإشارة
        
    • هذه الاشارة
        
    • بهذه الإشارة
        
    • هذا المرجع
        
    The view was expressed that limiting this reference to negotiable transport documents and electronic transport records rendered the rule too narrow. UN ورئي أن قصر هذه الإشارة على مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول يجعل القاعدة ضيقة أكثر من اللازم.
    The understanding was that this reference would be explained in the Guide. UN وجرى التفاهم على أنَّ هذه الإشارة ستُوضّح في الدليل.
    Therefore, and for consistency purposes, the Office would prefer the omission of this reference. UN ولذلك، وحرصا على الاتساق، فإن المكتب يفضّل حذف هذه الإشارة.
    this reference to the Secretary-General of the PCA should be omitted. UN إنّ هذه الإشارة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة ينبغي إلغاؤها.
    I therefore suggest deleting this reference to paragraph 2 so as not to place greater constraints on the right to submit a communication and the possibilities of examining it. UN وبناء على ذلك أقترح حذف هذه الاشارة في الفقرة ٢ لعدم مزيد تقييد الحق في تقديم بلاغ وإمكانية النظر في البلاغ.
    The alternative view was that this reference could be made in the revised Guide as an example of publications where the relevant notices were usually published. UN وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة.
    Canada suggests removal of this reference in the matrix. UN وتقترح كندا حذف هذه الإشارة في المصفوفة.
    Canada suggests removal of this reference in the matrix. UN وتقترح كندا حذف هذه الإشارة في المصفوفة.
    The State party therefore considers this reference irrelevant to the discussion at hand. UN ولذلك، تعتبر الدولة الطرف أن هذه الإشارة لا تمت بصلة للموضوع قيد المناقشة.
    this reference is particularly important in case that dialogue or cooperation among the riparian States of the transboundary aquifer is not at the level which enables joint equitable and reasonable utilization. UN وتكتسي هذه الإشارة أهمية خاصة إذا كان الحوار أو التعاون بين الدول المشتركة في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بمستوى لا يتيح الانتفاع المشترك بها بشكل منصف ومعقول.
    India inquired whether this reference implied that all information would be automatically transmitted to other States parties. UN واستفسرت الهند عما إذا كانت هذه الإشارة تعني ضمناً أن كل المعلومات ستحال بصورة تلقائية إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Although this reference is broad, it is possible that some of these implications included effects on treaties. UN وعلى الرغم من أن هذه الإشارة واسعة، إلا أن هناك احتمالا في أن بعض هذه الانعكاسات يشمل آثارا على المعاهدات.
    this reference in article 9 to a specific area of non-applicability should be deleted. UN ينبغي حذف هذه الإشارة الواردة في المادة 9 إلى مجال معين من مجالات عدم الانطباق.
    this reference creates the fallacious impression that the authorization to use force in resolution 678 (1990) is still current. UN إن هذه الإشارة تعطي انطباعا وهميا بأن التخويل باستخدام القوة في القرار 678 ما زال قائما.
    this reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report. UN ولهذا تركت هذه الإشارة بين معقوفتين في الصيغة المنقحة من المشاريع المقدمة السنة الماضية في التقرير الرابع.
    Since no such consequence is envisaged in draft article 16, it would be preferable to omit this reference. UN ولما لم تكن تلك النتائج منصوصا عليها في مشروع المادة 16، فإنه من الأفضل حذف هذه الإشارة.
    The Commission decided not to include this reference in light of the fact that the internal law of an affected State may not in all cases regulate or provide for the primary position of a State in disaster response situations. UN وقررت اللجنة عدم إدراج هذه الإشارة على أساس أن القانون الداخلي للدولة المتأثرة قد لا ينظم أو يتناول في جميع الأحوال الدور الأول للدولة في حالات مواجهة الكوارث.
    this reference makes relevant international treaties including the CEDAW in the development and evolution of Malawian jurisprudence. UN وبسبب هذه الإشارة تُصبح المعاهدات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ذات أهمية بالنسبة لوضع فقه القضاء الملاوي وتطويره.
    Some other delegations were in favour of retaining this reference. UN وأبدت بضعة وفود أخرى تفضيلها اﻹبقاء على هذه الاشارة .
    this reference is not intended to exclude the possibility that other rules of the organization may form part of international law. UN ولا يقصد بهذه الإشارة أن تستبعد إمكانية أن تشكل القواعد الأخرى للمنظمة جزءاً من القانون الدولي.
    this reference should also be included in Annex 4 - References. UN ويجب أن يدرج هذا المرجع في المرفق الرابع - المراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد