The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process. | UN | إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه. |
this reform process is ongoing however, teacher training textbooks and other training materials have not been reviewed. | UN | وما زالت عملية الإصلاح هذه جارية، ومع ذلك لم يجر استعراض مواد تدريب المعلمين أو الكتب المدرسية أو مواد التدريب الأخرى. |
this reform process, which we fully support, must continue. | UN | ويجب أن تستمر عملية الإصلاح هذه التي نؤيدها تأييدا تاما. |
Those are the parameters of the framework for the next steps in this reform process. | UN | وتلك هي أبعاد إطار الخطوات المقبلة في عملية الإصلاح هذه. |
this reform process will continue resolutely. | UN | وستتواصل هذه العملية الإصلاحية بعزم. |
Both would better align programming and priority-setting with resource implications, which should be one of the primary objectives of this reform process. | UN | ومن شأن كل من الطريقتين أن تقرن البرمجة وتحديد الأولويات بالموارد المترتبة عليها، وهو ما ينبغي أن يكون واحدا من الأهداف الأولية لعملية الإصلاح هذه. |
The question would therefore be how to move forward in this reform process. | UN | وبالتالي، فإن المسألة ستتعلق بكيفية المضي قدما في عملية الإصلاح هذه. |
Tools to assess and monitor this reform process are currently in place. | UN | وهناك حاليا أدوات لتقييم ورصد عملية الإصلاح هذه. |
And that is why this reform process matters and must continue. | UN | ولهذا السبب فإن عملية الإصلاح هذه لها أهميتها ويجب أن تستمر. |
UNSMIL is assisting in this reform process. | UN | وتقدم البعثة المساعدة في عملية الإصلاح هذه. |
UNOCI contributed to this reform process by supporting the National Security Council, promoting processes to advance civilian oversight and decentralization, and provided training. | UN | وساهمت عملية الأمم المتحدة في عملية الإصلاح هذه بتقديمها الدعم إلى مجلس الأمن القومي، وتحسين العمليات الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية واللامركزية، وقدمت التدريب. |
Some features worth noting in this reform process include the introduction of new procedural principles such as immediacy, orality, celerity and procedural economy. | UN | ومن العوامل المهمة في عملية الإصلاح هذه استحداث قواعد إجرائية، مثل الفورية ومبدأ الشفوية والسرعة والاقتصاد في الإجراءات. |
At the heart of this reform process is the need to align the Organization's human resource capacity with its mission, structure and culture. | UN | ويتمثل قوام عملية الإصلاح هذه في ضرورة المواءمة بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية وبين مهمتها وهيكلها والثقافة السائدة فيها. |
35. this reform process reflects a substantive shift in the nature of inter-agency coordination. | UN | 35 - وتعبر عملية الإصلاح هذه عن تحول مضموني في طبيعة التنسيق المشترك بين الوكالات. |
We need to stop commenting on and complaining about the number of resolutions and get on with the job of cleaning up United Nations documentation as part of this reform process. | UN | ونحن بحاجة إلى وقف التعليق على عدد القرارات والشكوى منه، وإلى المضي في مهمة تحسين الوثائق في الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح هذه. |
" The United Nations must play a central role in guiding this reform process. | UN | " يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في توجيه عملية الإصلاح هذه. |
WFP provided significant leadership in this reform process and agreed to be the cluster lead agency for inter-agency emergency logistics and to assume primary responsibility for certain aspects of emergency telecommunications. | UN | وساهم البرنامج بقيادة ملموسة في عملية الإصلاح هذه ووافق على أن تكون الوكالة الرائدة للمجموعة في مجال اللوجستيات بين الوكالات في حالات الطوارئ والنهوض بالمسؤولية الرئيسية فيما يخص بعض جوانب الاتصالات في حالات الطوارئ. |
this reform process will make major progress with the new export control law, passed in the Knesset, the Israeli Parliament, in July of this year, which will enter into force on 31 December 2007. | UN | وستحقق عملية الإصلاح هذه نجاحا كبيرا بوجود القانون الجديد لمراقبة الصادرات الذي أصدره الكنيست، أي البرلمان الإسرائيلي، في تموز/يوليه من هذا العام، والذي سيدخل حيز النفاذ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
this reform process will contribute to tackling the problem of food insecurity and malnutrition: it is estimated that 930,000 Iraqis are food insecure and that a further 6.4 million are vulnerable to food insecurity without the system. | UN | وستساهم عملية الإصلاح هذه في معالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية حيث يقدر بأن 000 930 عراقي يعانون من انعدام الأمن الغذائي بالإضافة إلى 6.4 ملايين شخص معرضين لذلك من دون نظام التوزيع العام. |
In this connection, the subregional and regional initiatives under the transport and transit facilitation instruments discussed in chapter II above have been part of this reform process. | UN | وفي هذا الصدد، كانت المبادرات دون الإقليمية والإقليمية المتخذة في إطار صكوك تيسير النقل والمرور العابر على النحو المبين في الفصل ثانيا أعلاه جزءا من هذه العملية الإصلاحية. |
The basic guidelines for this reform process are based on the need to recast the role of education as a factor in the development of cultural and scientific awareness and in increasing the human resources of the country, giving greater dynamism to the channels of social mobility and modernizing the relationship between education and the productive process. | UN | وتقوم المبادئ التوجيهية الأساسية لعملية الإصلاح هذه على أساس الحاجة إلى إعادة صياغة دور التعليم باعتباره عاملا من عوامل تنمية الوعي الثقافي والعلمي وزيادة الموارد البشرية للبلد، وإعطاء المزيد من الدينامية لقنوات الحراك الاجتماعي وتحديث العلاقة بين التعليم والعملية الإنتاجية. |