ويكيبيديا

    "this request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • بهذا الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • لذلك الطلب
        
    • طلبه
        
    • هذا المطلب
        
    • وهذا الطلب
        
    • هذه المطالبة
        
    • ويستند هذا
        
    • طلب الحصول
        
    • هذا الالتماس
        
    • طلب الإحالة
        
    • طلب التسجيل هذا
        
    • المسؤول عن المخالفة عندما يُطلب
        
    The Panel is awaiting a reply to this request. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب.
    this request echoed the Board's earlier, numerous requests to allow flexibility for the human resources management of the Fund. UN وكان هذا الطلب صدى لطلبات سابقة عديدة قدّمها المجلس لإفساح المجال لكي تتّسم إدارة الموارد البشرية في الصندوق بالمرونة.
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    The present report responds to this request in outlining the functional structure of the Global Service Centre. UN ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية.
    OHCHR has undertaken a number of steps regarding this request. UN واتخذت المفوضية عدداً من الإجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب.
    The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. UN وقد أفسح التحليل الشامل والدقيق الذي أجرته الدائرة بشأن هذا الطلب المجال أمام الادعاء ليخفض من كم الأدلة المطروحة.
    The updated composition of levels in annex III reflects this request. UN ويعكس التشكيلُ المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب.
    No reply to this request has been received from the State party. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب.
    No reply to this request has been received from the State party. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي رد على هذا الطلب.
    I have conveyed this request to you at my meeting in Addis Ababa with Deputy Secretary-General Jan Eliasson. UN وقد نقلت إليكم هذا الطلب في اجتماعي مع نائب الأمين العام يان إلياسون في أديس أبابا.
    I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر.
    The Heads of State and Government recommend that the IDB should give favourable consideration to this request. UN ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب.
    We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request. UN ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف.
    The financial implications of this request will be submitted to the Council in an addendum to the present letter. UN وسيتم تناول اﻵثار المالية المترتبة على هذا الطلب في إضافة لهذه الرسالة يتم تقديمها الى مجلس اﻷمن.
    Thirdly, time is needed to carry out the necessary procedures for additional judges to be elected, should this request be favourably considered. UN وثالثا، أنه إذا ما نظر في هذا الطلب بعين القبول فسيحتاج اﻷمر إلى وقت لتنفيذ اﻹجراءات اللازمة لانتخاب القضاة اﻹضافيين.
    In some cases, this request has been included in the contract determining the modalities of collaboration with the international NGO. UN ويتم في بعض الحالات إدراج هذا الطلب في العقد كي يحدد طرائق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Those claims for returning employees that the Panel recommends disallowing failed to provide sufficient information in response to this request. UN أما المطالبات المتعلقة بإعادة العاملين التي يوصي الفريق بعدم قبولها فلم تقدَّم بشأنها معلومات كافية استجابة لهذا الطلب.
    Most of these States Parties complied with this request. UN وامتثلت معظم هذه الدول الأطراف لهذا الطلب.
    The proposed project aims to respond to this request. UN ويهدف المشروع المقترح إلى الاستجابة لهذا الطلب.
    Name and address of requesting authority including details of the Basel Convention focal point and a contact point for this request: UN اسم وعنوان السلطة مقدمة الطلب بما في ذلك تفاصيل مركز التنسيق لاتفاقية بازل وجهة الاتصال الخاصة بهذا الطلب:
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب.
    In response to this request, 29 inputs were received from regional and subregional entities, all of which are available on the Forum's website. UN واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى.
    The author claims that no action was ever taken on this request. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه.
    The Brazilian delegation is of the view that this request should be granted so that every judge may have the necessary assistance for his or her research. UN ويرى الوفد البرازيلي أن هذا المطلب ينبغي أن يحظى بالموافقة كي يتمكن كل قاض من تلقي المساعدة الضرورية للبحث الذي يقوم أو تقوم به.
    this request for an advisory opinion is a significant development in our work. UN وهذا الطلب بإصدار الفتوى يعتبر تطورا هاما في عملنا.
    The Claimant did not provide a response to this request, nor did it provide any evidence in support this claim. UN ولم يقدم صاحب المطالبة رداً على هذا الطلب كما أنه لم يقدم أية أدلة تدعم هذه المطالبة.
    this request is based upon experience gained over the current and prior bienniums. UN ويستند هذا الطلب إلى الخبرة المكتسبة في فترتي السنتين الحالية والسابقة.
    So far, the Government has not agreed to this request. The Special Rapporteur continues to follow the events and will pursue her request for a visit with the Government of Israel. UN ولم تلبّ حتى الآن الحكومة الإسرائيلية هذا الطلب والمقررة الخاصة تواصل متابعة للأحداث الدائرة وسوف تستمر في طلب الحصول على تأشيرة من الحكومة الإسرائيلية.
    Once again, I should like to ask you to support this request. UN وأود مرة أخرى أن أطلب إليكم تأييد هذا الالتماس.
    When a State requests a deferral pursuant to article 18, paragraph 2, that State shall make this request in writing and provide information concerning its investigation, taking into account article 18, paragraph 2. UN عندما تطلب دولة الإحالة عملا بالفقرة 2 من المادة 18، تحرر تلك الدولة طلب الإحالة خطيا وتقدم المعلومات المتعلقة بالتحقيق الذي تجريه، واضعة في الاعتبار الفقرة 2 من المادة 18.
    this request was made on the basis of article 72 (3) of Royal Legislative Decree No. 339/1990 (Road Safety Act Ley de Seguridad UN وطُلب منه ذلك بناء على المادة 72(3) من المرسوم التشريعي الملكي رقم 330/1990 (قانون سلامة الطرق Ley de Seguridad Vial) الذي ينص على ما يلي: " يتعين على مالك السيارة أن يتعرف على السائق المسؤول عن المخالفة عندما يُطلب منه ذلك حسب الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد