ويكيبيديا

    "this special occasion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المناسبة الخاصة
        
    • بهذه المناسبة الخاصة
        
    We deeply mourn his absence today on this special occasion. UN ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة.
    this special occasion gives us a good opportunity to express our support for the Palestinian people in its aspiration to exercise its inalienable right to self-determination, national independence and sovereignty. UN وتتيح لنا هذه المناسبة الخاصة فرصة طيبة لﻹعراب عن دعمنا للشعب الفلسطيني في تطلعه إلى ممارسة حقوقه الثابتة غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، والاستقلال الوطني والسيادة.
    As Chairman of the Committee, I wish to begin with a short statement on this special occasion. UN وبوصفي رئيس اللجنة، أود أن أستهل هذا الاجتماع ببيان قصير أدلي به في هذه المناسبة الخاصة.
    As we commemorate this special occasion, we hope that today's debate will promote and contribute to the peace process in the Middle East. UN ونحن إذ نحيي هذه المناسبة الخاصة نرجو أن تعزز مناقشات اليوم عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتسهم فيها.
    We gather here today to commemorate this special occasion and to celebrate a cause and the progress made. UN إننا نجتمع هنا اليوم للاحتفال بهذه المناسبة الخاصة والاحتفال بقضية والتقدم المحرز.
    We hope that this special occasion will serve as a reminder to the international community of its responsibility towards the Palestinian people. UN ونرجو أن تكون هذه المناسبة الخاصة بمثابة تذكير للمجتمع الدولي بمسؤوليته إزاء الشعب الفلسطيني.
    On this special occasion, be thankful for the one you're with. Open Subtitles في هذه المناسبة الخاصة, كن شاكرا للذى انت معه.
    I wanna thank all of you for being here on this special occasion. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً لوجودكم هنا في هذه المناسبة الخاصة
    In this connection, I should like, on behalf of the Sierra Leone delegation, to welcome to this Assembly His Excellency Mr. Alfred Nzo, Minister for Foreign Affairs of South Africa, who is leading his delegation on this special occasion that will mark the end of his country's 20-year suspension from our midst. UN وفي هذا الصدد، أود، باسم وفد سيراليون، أن أرحب في هذه الجمعية بسعادة السيد الفريد نزو وزير خارجية جنوب افريقيا الذي يرأس وفده في هذه المناسبة الخاصة التي ستؤذن بنهاية ٢٠ سنة من تعليق عضوية بلده.
    On this special occasion, it is my privilege to speak on behalf of the Western European and Other States Group, which wants to express its profound appreciation for the Fund’s mission and achievements. UN وفي هذه المناسبة الخاصة من دواعي الشرف لي أن أتكلم بالنيابة عــن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، التي تريد أن تعــرب عــن تقديرها البالغ لمهمة الصندوق ومنجزاته.
    I will take a sip on this special occasion to christen the White House to bringing'it back to God's name. Open Subtitles سوف أحتسي رشفة في هذه المناسبة الخاصة لتعميد البيت الأبيض ...
    this special occasion not only enables young people from numerous Member States to make their voices heard but also creates an opportunity for Governments to recognize and fully realize the potential of youth, especially in matters of direct concern to young people. UN إن هذه المناسبة الخاصة لا تمكن الشباب من العديد من الدول الأعضاء من إسماع صوتهم فحسب، بل تتيح أيضا فرصة للحكومات لكي تسلّم بالقدرة الكامنة للشباب وتحقيقها، وبخاصة في المسائل التي تهم الشباب بشكل مباشر.
    The report of the West Indian Commission of 1982 on social and economic issues of our region should sum up the resolute position of this special occasion when it states: “Now is the time for action”. UN وتقرير لجنة الهند الغربية لعام ١٩٨٢ بشأن المسائل الاجتماعيــــة والاقتصاديـــة في منطقتنا يلخص الموقف في هذه المناسبة الخاصة عندما يذكر ما يلي: " لقد حان اﻵن وقت العمل " .
    Mr. Mantovani (Italy): It is an honour to represent the Group of Western European and other States on this special occasion. UN السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أمثل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في هذه المناسبة الخاصة.
    5. Following hurricane Michelle, in November 2001, the United States Government authorized the sale -- limited and only on this special occasion -- of food and medicines to Cuba. UN 5 - وفي أعقاب الإعصار ميتشيل (تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وافقت الحكومة الأمريكية - بصورة محدودة وفي هذه المناسبة الخاصة فقط - على بيع الأغذية والأدوية إلى كوبا.
    Mr. Ali (Malaysia): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Asian Group on this special occasion to pay tribute to the Secretary-General and to administer the oath of office to the Secretary-General-designate of the United Nations. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية في هذه المناسبة الخاصة لتكريم الأمين العام ولمراسم أداء القَسَم للأمين العام المعين للأمم المتحدة.
    33. The Summit celebrated the thirtieth SADC anniversary, during which felicitations on this special occasion were delivered on behalf of all SADC Heads of State and Government by His Excellency Vice-President Fernando Dias dos Santos, His Excellency Dr. Kenneth Kaunda and His Excellency President Robert Gabriel Mugabe. UN 33 - واحتفل مؤتمر القمة بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس الجماعة، وقام فخامة نائب الرئيس فرناندو دياس دوس سانتوس، وفخامة الدكتور كينيث كاوندا، وفخامة الرئيس غابرييل موغابي، باسم جميع رؤساء وحكومات الجماعة، بتقديم التهنئة في هذه المناسبة الخاصة.
    Mr. Bustani (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): I am pleased to address the General Assembly on this special occasion, adding my voice as Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to the hundreds of others that are shaping the global agenda at the dawn of a new millennium. UN السيد بستاني (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة الخاصة. لأضم صوتي، بصفتي المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى أصوات المئات الذين صاغوا جدول الأعمال العالمي في مطلع الألفية الجديدة.
    It is not solely for the purpose of marking this special occasion that we should reflect upon the experience of this unique Organization. UN ولا ينبغي أن نتأمل في تجربة هذه المنظمة الفريدة لمجرد الاحتفال بهذه المناسبة الخاصة.
    We're excited to have you celebrate this special occasion with us. Open Subtitles نحنُ متحمسون لاحتفالكم بهذه المناسبة الخاصة معنا.
    We are gathered here today, as representatives of all the States, not only to commemorate this special occasion on children, but also to assess the progress made so far and the continuing challenges in building a world fit for children. UN ونجتمع هنا اليوم بصفتنا ممثلين لجميع الدول، ليس للاحتفاء بهذه المناسبة الخاصة المتعلقة بالأطفال فحسب، بل أيضا لنُقيّم التقدم المحرز حتى الآن والتحديات ذات الصلة ببناء عالم صالح للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد