this spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. | UN | فقد أتاحت هذه الروح لمجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة العمل بشكل سريع وحاسم فيما يتعلق ببعض المسائل. |
We should like, however, to see this spirit given material form. | UN | ومع هذا، نود أن تتخذ هذه الروح شكلا ماديا ملموسا. |
May this spirit be reflected in the forthcoming Olympic Games. | UN | نرجو أن تتجلى هذه الروح في اﻷلعاب اﻷوليمبية القادمة. |
In this spirit we wish to say here today the following. | UN | ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي. |
In this spirit, Ghana has implemented extensive legislation provisions that protect human rights in an open and democratic political culture. | UN | ومن هذا المنطلق طبقت غانا أحكاما تشريعية واسعة النطاق تحمي حقوق الإنسان في إطار ثقافة سياسية مفتوحة وديمقراطية. |
I look forward to working with all members in this spirit as we face our common challenges. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل معكم كافة بهذه الروح نفسها لكي نجابه التحديات المشتركة الماثلة أمامنا. |
And it is this spirit which, unfortunately, may be disappearing today. | UN | ولﻷسف أن هذه الروح هي التي يبدو أنها تختفي اليوم. |
I believe that our Organization is the pre-eminent forum in which we can learn and refine this spirit. | UN | وأعتقد أن منظمتنا هي المحفل الرئيسي الذي يمكننـا فيـه أن نتعلـم كيف ننمي هذه الروح ونزكيها. |
The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. | UN | ويعكس مشروع القرار الذي سيناقش اليوم بشكل تام هذه الروح. |
France will strive to ensure that this spirit is preserved. | UN | وستعمل فرنسا جاهدة على ضمان الإبقاء على هذه الروح. |
The entire normativity of space law is imbued with this spirit. | UN | وتنبع عملية وضع قواعد قانون الفضاء بكاملها من هذه الروح. |
Drink this spirit in one long gulp. Let life make you drunk | Open Subtitles | تشرّب هذه الروح فى جرعة واحدة اشعر بها تسرى فى عروقك |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. | UN | فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان. |
It is in this spirit and with this conviction that the Royal Thai Government approaches the issue regarding the area adjacent to the Temple of Preah Vihear. | UN | ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير. |
In this spirit, I fully subscribe to the statement by Ambassador Lint on behalf of the European Union. | UN | وإنني من هذا المنطلق أؤيد كل التأييد بيان السفير لينت المقدم باسم الاتحاد الأوروبي. |
It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. | UN | ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم. |
It is in this spirit that we look forward to the Fifth Review Conference of the BWC in November. | UN | ومن هذا المنطلق نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
He urges the Governments of Sudan and South Sudan to take practical measures to rapidly implement the Framework Agreement in this spirit. | UN | ويحث حكومتي السودان وجنوب السودان على اتخاذ تدابير عملية لتسريع تنفيذ الاتفاق الإطاري وفقاً لهذه الروح. |
this spirit is the underlying philosophy and the most important code of conduct of the Shanghai Cooperation Organization. | UN | وهذه الروح هي الفلسفة التي تقوم عليها منظمة شنغهاي وهي المدونة الأهم لسلوكها. |
I first encountered this spirit many years ago in this very house. | Open Subtitles | سبق لي وان تعاملت مع تلك الروح منذ عدة سنوات مضت.. |
The Special Representative is convinced that these problems can be overcome. It is in this spirit that he puts forward the following recommendations. | UN | وإن الممثل الخاص لمقتنع بإمكانية تجاوز هذه المشاكل، وهو يطرح انطلاقا من هذه القناعة التوصيات التالية. |
It was in this spirit that Algeria chose to promote economic and social development and to accede to the various multilateral disarmament treaties in the nuclear, chemical, biological and conventional fields. | UN | تلك هي الروح التي انطلقت منها الجزائر في النهوض بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية وفي انضمامها إلى مختلف المعاهدات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في الميادين النووية والكيميائية والبيولوجية والتقليدية. |
It is in this spirit that my delegation wishes to take part in, and make a positive contribution to, the present debate. | UN | هذه هي الروح التي يأمل وفدي أن يشترك بها في هذه المناقشة، وأن يسهم فيها بإيجابية. |