ويكيبيديا

    "this stance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الموقف
        
    • اتخاذ ذلك الموقف
        
    this stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly. UN وعندئذ، شهد هذا الموقف نوعا من التراخي، وانخفضت أسعار الفائدة قليلا.
    My country has taken this stance on the basis of its own convictions and the provisions of its Constitution. UN واتخذ بلدي هذا الموقف على أساس قناعاته الخاصة وأحكام دستوره.
    To take this stance is not to condone extrajudicial execution. UN واتخاذ هذا الموقف لا يعني التغاضي عن الإعدام خارج نطاق القضاء.
    this stance clearly illustrates the difficulties that arise in trying to delimit the various types of participation. UN ويبرز هذا الموقف جلياً الصعوبات التي ووجهت في تحديد كل نوع من الاشتراك.
    Regrettably, this stance has remained unchanged, despite numerous attempts at engagement by the commission. UN ومن المؤسف أن هذا الموقف لم يتغير رغم المحاولات العديدة للجنة من أجل التعاون.
    this stance could not in any way be characterized as the defendant's being unable to present its case. UN ولم يكن ممكناً بأيِّ حال من الأحوال وصف هذا الموقف بعدم تمكُّن المدَّعَى عليه من عرض قضيته.
    this stance also allows women to actively participate in production and all social activities. UN ويسمح هذا الموقف أيضاً للمرأة بالمشاركة الفعالة في أنشطة الإنتاج وجميع الأنشطة الاجتماعية.
    We trust that this stance will enjoy greater support from other Governments. UN ونحن على ثقة بــأن هذا الموقف سيحظــى بتأييد أكبر من جانب الحكومات اﻷخرى.
    Regrettably, this stance has remained unchanged, despite numerous attempts at engagement by the commission. UN ومن المؤسف أن هذا الموقف لم يتغير رغم المحاولات العديدة للجنة من أجل التعاون.
    this stance met with strong objections from several quarters when circulated for consideration, not only from children's rights organizations and others, but also from high-ranking police officials and public prosecutors. UN وقوبل هذا الموقف عندما عمم للنظر فيه باعتراضات شديدة من أوساط عدة، ليس فقط من جانب منظمات حقوق الطفل وغيرها، ولكن أيضا من جانب كبار المسؤولين في الشرطة والمدعين العامين.
    In view of the profound implications of this stance for the lives of populations and States, some are depicting those responses as an abdication of responsibility on the part of the international community. UN وبالنظر إلى الآثار العميقة المترتبة على هذا الموقف بالنسبة لحياة الشعوب والدول، فقد وصف البعض هذه الاستجابات بأنها تمثل تخليا من المجتمع الدولي عن مسؤوليته.
    He commends South Africa for maintaining this stance, and cautions against the use of special procedures in terrorist or security-related trials, such as in-camera trials. UN ويثني على جنوب أفريقيا لمحافظتها على هذا الموقف وحذرها من اللجوء إلى استعمال إجراءات خاصة أثناء المحاكمات المتعلقة بالإرهاب أو الأمن مثل المحاكمات السرية.
    33. Constitutional jurisprudence reinforces this stance in two ways: UN 33- ويعيد القاضي الدستوري تأكيد هذا الموقف فيما يلي:
    this stance adopted by the United States, which delays the arrival of food, medical equipment, medicines and spare parts for the electricity sector, reveals the falsity of the lying allegations of the United States. UN إن هذا الموقف اﻷمريكي في تأخير وصول الغذاء والتجهيزات الطبية واﻷدوية وقطع الغيار لقطاع الكهرباء إنما يفضح اﻷكاذيب والادعاءات اﻷمريكية الزائفة.
    As will be seen, this stance indicates the interest of the government of Peru in ensuring that no national or local public authority or institution promotes or incites discrimination in any form, it being the will of the State to protect persons living within its territory and therefore subject to its jurisdiction without any form of discrimination. UN وكما سوف يتضح، يدل هذا الموقف على اهتمام حكومة بيرو بضمان عدم قيام أية سلطة وطنية أو محلية عامة أو أية مؤسسة بتشجيع التمييز بأي شكل من أشكاله أو التحريض عليه، وإنما هي إرادة الدولة في حماية اﻷشخاص الذين يعيشون على أراضيها ومن ثم يخضعون لولايتها بدون أي شكل من أشكال التمييز.
    this stance was further developed by a corresponding resolution of my country's National Assembly adopted in December 1996. UN وقد تم تعزيز هذا الموقف أكثر بقرار ذي صلة اعتمدته الجمعية الوطنية لبلدي في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    this stance is corroborated by the United States Ambassador to Croatia, Mr. Peter Galbraith, who recently said that the Croatian authorities were making a serious mistake in not allowing the return of the Serbs who had lived in Croatia. UN ويؤيد هذا الموقف السيد بيتر غالبريث سفير الولايات المتحدة في كرواتيا الذي قال مؤخرا إن السلطات الكرواتية ترتكب خطأ جسيما بعدم سماحها بعودة الصرب الذين كانوا يقيمون في كرواتيا.
    this stance, known as " fortress conservation " , clashed with development priorities, which often focused on rural livelihoods and the role of the environment in the promotion of rural development. UN ويتناقض هذا الموقف المشار إليه بتعبير ' ' حماية الحصن`` مع أولويات التنمية التي غالبا ما تركز على سبل العيش الريفية ودور البيئة في تعزيز التنمية الريفية.
    It regretted the rejection of recommendations to ratify the Convention relating to the Status of Refugees and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, urging that Malaysia reconsider this stance. UN وأعربت عن أسفها لرفض التوصيات المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وحثت ماليزيا على إعادة النظر في هذا الموقف.
    this stance utterly fails to reflect the basic principle of mutuality based on equality of the parties and leaves little possibility for justice. UN وقد أخفق هذا الموقف إخفاقاً ذريعاً في أن يعكس المبدأ الأساسي للتبادلية الذي يقوم على المساواة بين الأطراف ولم يترك سوى احتمال ضئيل بتحقيق العدالة.
    Societies perpetuate this stance at their peril. UN والمجتمعات تعرض نفسها للخطر بمواصلة اتخاذ ذلك الموقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد